niemiecko » polski

Ạnrede <‑, ‑n> RZ. r.ż.

Gna̱de <‑, ‑n> [ˈgnaːdə] RZ. r.ż.

1. Gnade (Gunst: eines Herrsches, Gottes):

łaska r.ż.

Re̱e̱de <‑, ‑n> [ˈreːdə] RZ. r.ż.

To̱nerde <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

1. Tonerde (Ton):

glina r.ż.

2. Tonerde CHEM.:

tlenek r.m. glinu

Ạbrede <‑, ‑n> RZ. r.ż.

Fri̱e̱de <‑ns, ‑n> [ˈfriːdə] RZ. r.m. REL.

Gere̱de <‑s, bez l.mn. > [gə​ˈreːdə] RZ. r.n.

2. Gerede pot. (leeres Gerede):

gadanina r.ż. pot.

I . gnä̱dig [ˈgnɛːdɪç] PRZYM.

1. gnädig a. iron. (herablassend):

łaskawy a. iron.
łaskawa panienka r.ż. /pani r.ż. / łaskawy pan r.m.

2. gnädig (milde):

II . gnä̱dig [ˈgnɛːdɪç] PRZYSŁ.

1. gnädig a. iron. (herablassend):

łaskawie a. iron.

2. gnädig (milde):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski