Französisch » Deutsch

I . prendre [pʀɑ͂dʀ] VERB trans +avoir

2. prendre (absorber):

prendre
prendre (eau, café)
prendre (sandwich)
prendre (médicament)

3. prendre (aller chercher):

prendre qn chez luila gare

4. prendre (emporter):

prendre (manteau, parapluie)

5. prendre (utiliser):

prendre
prendre (train, métro, ascenseur)
prendre (avion)

8. prendre (capturer):

prendre (poisson, mouches)
prendre (gibier)
prendre (forteresse, ville)
se faire prendre

9. prendre (se laisser séduire):

se laisser prendre par qnqc

10. prendre (surprendre):

prendre
prendre
erwischen ugs
prendre qn sur le fait
prendre qn en train de faire qc

11. prendre (s'engager dans):

prendre (route, chemin, raccourci)
prendre (direction)
prendre l'autoroute
prendre l'autoroute

12. prendre (piloter):

prendre (commande, gouvernail)
prendre le volant

13. prendre (choisir, acheter, louer):

prendre (pull, journal)
prendre (pull, journal)
prendre (chambre, couchette)
prendre de l'essence

15. prendre FOTO:

prendre qn en photo

18. prendre (se lier avec):

prendre (amant, maîtresse)
sich Dat nehmen

19. prendre (acquérir):

prendre (couleur, goût de rance)
prendre (nouveau sens)
prendre (courage)
prendre de l'assurance
prendre de l'autorité
prendre du poids
prendre du ventre

20. prendre (souffrir de):

prendre froid

21. prendre (s'accorder):

prendre (plaisir, repos)
prendre (congés, vacances)
prendre sa retraite
prendre le temps de faire qc

24. prendre (prélever, faire payer):

prendre (argent, pourcentage)
prendre (commission, cotisation)

25. prendre ugs (recevoir, subir):

prendre (averse, coup, reproche)
abkriegen ugs

30. prendre (s'écrire):

II . prendre [pʀɑ͂dʀ] VERB intr

1. prendre +avoir (avoir l'effet envisagé, être accepté):

prendre bouture:
prendre vaccin:
prendre film, mode:
prendre film, mode:
ziehen ugs
avec moi, ça ne prend pas ! ugs

2. prendre +avoir (s'enflammer):

prendre feu:
prendre incendie:
prendre bois:
prendre allumette:

3. prendre +avoir o être (durcir):

prendre ciment, mayonnaise:
prendre sauce:
prendre rivière, étang:

4. prendre +avoir (se diriger):

prendre à gauche/droite personne:
prendre à gauche/droite chemin:

5. prendre +avoir (faire payer):

prendre beaucoup/peu
prendre cher/bon marché
prendre cher de l'heure

III . prendre [pʀɑ͂dʀ] VERB refl

4. prendre (en vouloir):

s'en prendre à qn/qc

5. prendre (s'attaquer):

s'en prendre à qn/qc

6. prendre (être pris):

se prendre médicament:
se prendre au filetla ligne poisson:

7. prendre (se tenir):

se prendre par le bras
se prendre par la main

8. prendre liter (éprouver):

9. prendre (se solidifier):

se prendre en glace

prendre

prendre qn ugs

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Französisch
Sa vaste érudition lui permet de prendre du recul par rapport à l’événement, ce en quoi il peut du reste paraître pédant.
fr.wikipedia.org
Il trouve que le concept est simple à prendre en main et avertit que le côté répétitif peut décourager.
fr.wikipedia.org
Les « tempéraments » sont à prendre dans le sens humeur et non musical, chaque mouvement étant une illustration de ces derniers : colère, indolence, mélancolie et caractère sanguin.
fr.wikipedia.org
Une amie lui propose d'élargir la palette de ses talents et de prendre des charges de garde-malade ou de dame de compagnie.
fr.wikipedia.org
Dans les deux cas, la vanité leur fait prendre leurs propres idées pour celles des hommes qu'ils cherchent à comprendre.
fr.wikipedia.org
Dorothy et l'épouvantail décident de prendre l'une des trois branches et finalement trouvent la cité d'émeraude.
fr.wikipedia.org
Il est très timide, déteste prendre des risques et se fait tyranniser par son grand frère.
fr.wikipedia.org
Il dit prendre les choses « avec philosophie, et de façon relativement optimiste ».
fr.wikipedia.org
Mais lorsque leur relation commence à prendre de l'importance, elle veut faire l’impossible pour pouvoir vivre avec lui… éternellement.
fr.wikipedia.org
Des volontaires sollicitaient aussitôt l'honneur de prendre une place qui sacralisait en quelque sorte son titulaire, comblait de fierté et de grâces sa famille.
fr.wikipedia.org

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina