Almanca » İngilizce

I . ein·ma·lig [ˈainma:lɪç] SıFAT

4. einmalig konuşma diline özgü (göttlich, köstlich):

terrific konuşma diline özgü
fantastic konuşma diline özgü
far-out argo

II . ein·ma·lig [ˈainma:lɪç] ZARF (besonders)

Ayrıca bak: achtmalig

einmalig SıFAT

Kullanıcı sözlük maddesi
eine einmalige Gebühr
eine einmalige Gebühr
a one-time fee Amerİng

PONS sözlüğünden örnekler (yazı işleri tarafından onaylanmıştır)

eine einmalige Leistung
eine einmalige Zahlung
eine einmalige Anschaffung
eine einmalige Chance [o. Gelegenheit] haben
mir bot sich eine einmalige Chance

İnternetten örnekler (PONS yazı işleri tarafından onaylanmamıştır)

Cool Cities Paris

Von innovativen Interieurs und Designs bis zu weltweit einmaligen Ideen von Luxus – Paris hat…

Living in Style Paris

www.teneues.com

Cool Cities Paris

From innovative interiors and design to a unique concept of luxury, Paris really does have it…

Living in Style Paris

www.teneues.com

Das ist ein hervorragender Erfolg “, sagte Wissenschaftsministerin Theresia Bauer.

„An der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg arbeiten Medizin, Biologie und Ingenieurswissenschaften in einmaliger Weise zusammen und verbinden so die Grundlagenforschung über das Nervensystem der Menschen mit der Entwicklung von Mikrosystemen und selbstständig handelnden Robotern“, betonte Rektor Hans-Jochen Schiewer.

Die Wissenschaftler verfolgen dabei zwei Ziele:

www.bio.uni-freiburg.de

That is an outstanding achievement, ” said Minister of Science Theresia Bauer.

“Medicine, biology, and engineering collaborate in a unique way at the University of Freiburg, connecting fundamental research on the human nervous system with the development of microsystems and robots capable of autonomous action,” emphasized Rector Hans-Jochen Schiewer.

The scientists at the cluster are pursuing two goals:

www.bio.uni-freiburg.de

Breakfast max. 14 Personen ca. 500m² 5,0 Zimmer Preis auf Anfrage

Am Rande des typischen Weindorfs Fuissé, 5 km von der Autobahn 'Route du Soleil', im Herzen des Weingebietes vom Pouilly Fuissé in einer einmaligen ruhigen Umgebung gelegen an der ‚Route du vin Mâconn meh…

www.villas-and-homes.com

14 persons approx. 500m² 5,0 room Prices on inquiry

At the edge of the characteristic vine village Fuissé, 5 km from the Highway 'Route du Soleil' exit Macon Sud, within a quiet and unique ambiance, surrounded by wine yards, here you will find our char mor…

www.villas-and-homes.com

Ausgehend vom Gasthaus Dr. Franz-Rehrl-Haus führt ein Weg auf die Edelweißspitze.

In ca. 30 Minuten Gehzeit erreicht man den höchsten Punkt der Großglockner Hochalpenstraße auf 2.571 m mit einem einmaligen Panoramablick vom Zeller See bis über die gesamte Großglockner-Gebirgswelt. Fuscher Lacke:

Kurzer Rundweg um die Fuscher Lacke, dort befindet sich auch die Ausstellung „ Bau der Straße “ und ein Themenspielplatz. ( ca.

www.grossglockner.at

A trail leads from the Dr. Franz Rehrl Haus restaurant up to the Edelweiss Peak.

You will reach the highest point on the Grossglockner High Alpine Road at 2,571 m above sea level in approx. 30 minutes, offering a unique panoramic view from Lake Zell over the entire Grossglockner mountain region. Fuscher Lacke:

Short trail around the Fuscher Lacke (lake) , including the " Bau der Strasse " (construction of the road) exhibition and a theme playground (10-minute walk) .

www.grossglockner.at

Genießen Sie die eindrucksvolle Landschaft entlang der Ufer auf zwei Rädern !

Erfreuen Sie sich an der einmaligen Kulisse des Unesco-Welterbes Oberes Mittelrheintal und an der idyllischen Natur des Lahntals.

Entdecken Sie Burgen und Schlösser, Museen und Sammlungen.

www.lahnstein.de

Enjoy the impressive landscape along the riversides of Rhine and Lahn on two wheels !

Delight in the unique scenery of the UNESCO World Heritage Upper Middle Rhine Valley and the idyllic nature of the Lahn valley.

Discover castles, museums and collections.

www.lahnstein.de

Durch diese erhalten wir Einblick in die Dramatik, die sich hinter den Kulissen abspielt.

Lassen Sie sich mitreißen von Holzmanns Bildern von Modedesignern, Make-up Artists und Models, die dieses Schauspiel so einmalig machen.

teNeues Verlag RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

Through his eyes, we sneak glimpses of the drama that prevails behind the scenes.

Be captivated by the swirling atmosphere as Holzmann chronicles the designers, makeup artists and models that make this a unique spectacle.

RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

Die UN-Stadt Bonn garantiert durch die Erfahrungen mit UN-Vertragsstaatenkonferenzen eine optimale Infrastruktur und ein Höchstmaß an Sicherheit für Kongressteilnehmer.

"Tagen im Parlament " ist weltweit einmalig im Internationalen Kongresszentrum Bundeshaus Bonn (IKBB) möglich - dem früheren Sitz des Deutschen Bundestags.

www.messe1x1.de

Its experience with conferences of the United Nations signature states means that the German UN city of Bonn can guarantee the perfect infrastructure and maximum security for meeting delegates.

"Meeting in parliament " - a unique opportunity worldwide - is possible in the Internationales Kongresszentrum Bundeshaus Bonn (IKBB) the former seat of the German parliament, the Bundestag.

www.messe1x1.de

In dieser Zeit hat er die EPT zu Ihrem jetzigen Format geführt und aus jedem Stopp ein wirkliches Poker-Festival gemacht.

Der aus Österreich stammende Stuchly hat dazu beigetragen, die Vision der EPT zu verfeinern, und verantwortet zahlreiche Verbesserungen - alle zu dem Zweck, die Erfahrungen der Spieler mit einmaligen Angeboten sowohl an als auch abseits der Tische zu bereichern.

Stuchly war zuvor Head of Poker bei Casinos Austria und verfügt über mehr als 22 Jahre Erfahrung in der Poker-Industrie.

www.europeanpokertour.com

Edgar Stuchly became the President of the European Poker Tour at the start of Season 8 and since then has guided the EPT to its present format, with every stop a true festival of poker.

Stuchly, who hails from Austria, has helped refine the vision for the EPT and overseen numerous improvements - all designed to enrich the player experience and provide players with an unparalleled offering both at and away from the poker tables.

Stuchly was previously Head of Poker at Casinos Austria and has more than 22 years experience in the poker industry.

www.europeanpokertour.com

"

Worte, die das weltweit einmalige Musikgenie aus Überzeugung gewählt haben muss, denn immerhin hat er über dem Mozartstüberl unseres Restaurants einige Jahre gelebt.

Hier komponierte er auch die Oper "Die Hochzeit des Figaro".

www.kvu.at

"

These are words that the unparalleled music genius chose out of conviction, because after all, he lived above the Mozartstüberl dining room of our restaurant for several years.

He also composed the opera "The Marriage of Figaro" here.

www.kvu.at

Matteo Thun, der berühmte Architekt und Designer hat eine Oase des Wohlbefindens im Herzen der Stadt geschaffen.

Der gläserne Kubus mit seiner Architektur der klaren Linien bietet einen einmaligen Blick auf die Texelgruppe und gibt den Besuchern das Gefühl, sich mitten in der Natur zu befinden.

Die Therme verwöhnt ihre Gäste mit 15 Innen- und Außenpools, die ganzjährig verfügbar sind, eine Saunalandschaft mit acht Saunen und Dampfbädern.

www.meran.eu

Matteo Thun, celebrated designer and interior architect for the Terme, has created an oasis of wellness in the heart of the city.

The glass cube, which has very clean architectural lines, offers an unparalleled panoramic view of the Gruppo di Tessa (Texelgruppe) Mountains, giving visitors the feeling of being immersed in nature.

There are 15 indoor and outdoor pools available to visitors year round while the sauna facility offers eight saunas and steam rooms.

www.meran.eu

Dazumals waren Zweier- und Vierebob Wettkämpfe schon im olymoischen Programm aufgenommen.

Mit der einmaligen Erfahrung von elf Olympischen Winterspielen und unzähligen Weltmeisterschafts Wettkämpfen seit 1936, ist Omega bekannt für die Lieferung von genauen und zuverlässigen Zeiten und Resultaten.

www.fibt.com

Omega first served as Official Timekeeper at an Olympic Winter Games in 1936 in Garmisch-Partenkirchen, Germany, where four-man and two-man bobsleigh races were already on the programme.

As Official Timekeeper at 11 Olympic Winter Games (and innumerable championship competitions) since 1936, Omega has unparalleled experience in providing precise and reliable times and results.

www.fibt.com

Kleinwagen ohne Motor, ca. 1948

yourmove präsentiert zusammen mit seinen Bildungspartnern auf der Automechanika ein weltweit einmaliges Projekt zum Erhalt des kulturellen Bandes von Damals bis in die Zukunft.

Die Darstellung des Projektes erfolgt anhand der historisch einmaligen Cuno Bistram-Kleinwagen, welche von 1948 bis 1973 im Tierpark Hagenbeck Hamburg gefahren sind und vereint die Themen Technik, Handwerk, Bildung, so wie Ethik in der Restaurierung.

automechanika.messefrankfurt.com

Microcar without an engine, about 1948

Together with its educational partners at the Automechanika, yourmove presents a project unparalleled worldwide to maintain our cultural heritage today and in the future.

The presentation of the project revolves around the unique Cuno Bistram microcar, which was an attraction at Hagenbeck Zoo in Hamburg from 1948 to 1973 and aims to unify the subjects of technology, craftsmanship, education and restoration ethics.

automechanika.messefrankfurt.com

Die Bauteile lassen sich virtuell verschieben und so zu einem Computer zusammen setzen.

Das VARI ermöglicht völlig neue visuelle Erfahrungen und ist im Museumsbereich einmalig.

www.hnf.de

The components can be moved by virtual means and so can be assembled to form a computer.

"VARI " makes for a completely new type of visual experience and is unparalleled in the museum world.

www.hnf.de

SolidWorks zertifiziert

Seit 17 Jahren kombiniert BOXX hohe Leistung, Stabilität und Zuverlässigkeit mit einmaliger Expertise, um zu der bewährten Hardware für 3D-CAD-Profis zu werden.

Zusammen mit den weltweit schnellsten SolidWorks Workstations, wie der 3DBOXX 4150 XTREME, bietet BOXX außerdem Rendering- und Simulationslösungen.

www.solidworks.de

SolidWorks-Certified

For 17 years, BOXX has combined high performance, stability, and reliability with unparalleled expertise to become the trusted hardware for 3D CAD professionals.

Along with the world’s fastest SolidWorks workstations like 3DBOXX 4150 XTREME, BOXX also provides rendering and simulation solutions.

www.solidworks.de

Zu ihnen gehören die Rennfahrer Dieter Glemser, Hans Herrmann, Ellen Lohr, Klaus Ludwig, Steve Parrish, Björn Waldegaard und Karl Wendlinger.

Ihre Erfolge am Steuer der Mercedes-Benz Rennwagen sind Teil des einmaligen motorsportlichen Erbes der Marke.

Grand-Prix-Siege seit 1914 Bei den Grand-Prix-Fahrzeugen beschreibt die Präsentation in Essen einen historischen Bogen, der mit dem Mercedes 4,5-Liter-Grand-Prix-Rennwagen von 1914 beginnt.

190sl-club.mercedes-benz-clubs.com

They include racing drivers Dieter Glemser, Hans Herrmann, Ellen Lohr, Klaus Ludwig, Steve Parrish, Björn Waldegaard, and Karl Wendlinger.

The successes they achieved behind the wheel of Mercedes-Benz racing cars are a part of the brand’s unparalleled motor racing heritage.

Grand Prix wins since 1914 As to the Grand Prix cars, the presentation in Essen traces a historical arc that begins with the Mercedes 4.5-litre Grand Prix racing car of 1914.

190sl-club.mercedes-benz-clubs.com

Jeder Kart genießt von der Produktionsaufnahme bis zum Tag seiner Lieferung und während seiner gesamten Lebensdauer eine individuelle Qualitätsbetreuung ( Identitätsblatt ).

Unsere Produktionsmethoden, die aus der Automobilindustrie hervorgegangen sind, garantieren unseren Kunden eine einzigartige Qualität und eine auf dem Markt einmalige Zuverlässigkeit.

www.sodikart.com

Each kart benefits from an individual quality follow-up ( identification card ), from its production to its delivery and all along its service life.

Our production methods inspired by the automobile industry guarantee our clients a unique unequalled level of quality and reliability on the market.

www.sodikart.com

Die Poker770 $ 50 GRATIS Promotion verlangt keine Einzahlung.

Es ist ein einmaliges Angebot, für Spieler, die Poker770 über PokerNews herunterladen und sich über die Poker770 $ 50 GRATIS Promotion-Seite registrieren.

Gratis $ 50 warten und das ohne eine Einzahlung.

poker770.pokernews.com

The Poker770 $ 50 FREE promotion requires NO deposit.

It is a unique offer, open to players who download and register via the PokerNews Poker770 $50 FREE promotion page.

A completely free $50 in real cash will be awarded with NO deposit required.

poker770.pokernews.com

Nicht umsonst heißt es, Greifswald sei eine Universität mit einer Stadt.

Ein umfangreiches und teilweise auch einmaliges Angebot an Studiengängen machen Greifswald zu einem äußerst attraktiven Hochschulstandort, der Wissbegierige aus aller Welt anlockt.

Vor allem unter Medizinstudenten ist ein Studienplatz in Greifswald heiß begehrt, zumal sie hier am modernsten Universitäts-Klinikum Deutschlands ausgebildet werden.

www.greifswald.de

It is not for nothing that the saying meanwhile goes “ Greifswald is a university with a town “.

A comprehensive and, in part even unique offer of study courses makes Greifswald to be a very appealing university location, attracting inquisitive minds from all over the world.

Especially among medical students, Greifswald is much sought after, particularly because they are trained here at Germany’s most progressive university hospital.

www.greifswald.de

Pitztaler Gletscher / Rifflsee, Kaunertaler Gletscher / Fendels 77 Liftgesellschaften die insgesamt 938 Liftanlagen anbieten und wo die Skifahrer auf mehr als 3.600 km Pisten jetzt ihr Skivergnügen finden werden.

Mit der neuen Tirol Snow Card wird weltweit ein einmaliges Angebot für die Skifahrer auf den Markt gebracht.

Diese Pistenvielfalt, diese Komfortanlagen und Abwechslung finden Sie in keinem anderen Skipasssystem der Welt.

www.kaunertaler-gletscher.at

Season start and end depend on snow conditions

A worldwide unique offer is put on the table for skiers with the new Tyrol Snow Card.

You8 will not find such slope variety, comfortable systems and diversification with any other ski ticket.

www.kaunertaler-gletscher.at

Pitztaler Gletscher / Rifflsee, Kaunertaler Gletscher / Fendels 86 Liftgesellschaften die insgesamt 1.133 Liftanlagen anbieten und wo die Skifahrer auf mehr als 4.000 km Pisten jetzt ihr Skivergnügen finden werden.

Mit der neuen Tirol Snow Card wird weltweit ein einmaliges Angebot für die Skifahrer auf den Markt gebracht.

Diese Pistenvielfalt, diese Komfortanlagen und Abwechslung finden Sie in keinem anderen Skipasssystem der Welt.

www.pitztaler-gletscher.at

Pitztal glacier / Rifflsee, Kaunertal glacier / Fendels There are 77 lift companies, offering a total of 938 lifts, for skiers to enjoy great skiing over more than 3,600 km of slopes.

The new Tyrol Snow Card launches an offer for skiers that is unique across the world.

You will not find such slope variety, comfortable systems and diversification with any other ski ticket.

www.pitztaler-gletscher.at

Dekoration

Christmasworld bietet weltweit ein einmaliges Angebot:

Von Weihnachten bis Ostern, von Hochzeit bis Geburtstagsfeier.

christmasworld.messefrankfurt.com

festive decoration

Christmasworld has worldwide a unique offer:

From Christmas to Easter and from all weddings to birthday parties.

christmasworld.messefrankfurt.com

Zusatzvorteile

Die ÖSTERREICHcard der ÖBB im kompakten Scheckkartenformat ist ein einmaliges Angebot der Bahn und vereint eine Netzkarte für ÖBB-Züge und vielen Privatbahnen, eine VORTEILScard und einen Ausweis als ÖBB VIP-Kunde.

Genießen Sie weiters eine Vielzahl von Zusatzvorteilen.

www.oebb.at

Your advantages

ÖBB ’ s ÖSTERREICHcard in the compact bank card format is a unique offer of the Railway and combines a network ticket for ÖBB trains and many private railways, a VORTEILScard and identification as ÖBB VIP customer.

Enjoy also many additional advantages.Even if you are not travelling by rail:

www.oebb.at

Das Ergebnis dieses gemeinsamen Arbeitsprozesses wird in Salzburg am 20. Mai 2005 um 19.00 Uhr im Rahmen einer Diskussion mit Sanja Ivekovic präsentiert . (Der Veranstaltungsort wird noch bekannt gegeben.)

Am 21. Mai 2005 haben alle Kunstinteressierten von 20.00 Uhr bis 1.00 Uhr die einmalige Gelegenheit, die besten Beiträge von “(If) I Lived Here ” als Großprojektion ganz im Stil von Opern- und Sportübertragungen in der Salzburger Innenstadt zu sehen.

Sanja Ivekovic Geboren 1947 in Zagreb.

www.salzburger-kunstverein.at

The results of this teamwork process will be presented on the occasion of a discussion in Salzburg on 20th May 2005 at 8 p.m. ( location to be announced . )

On 21st May 2005 all those interested in art will have the unique opportunity to see the best contributions of (If) I Lived Here projected on a large screen in the style of an opera and sport commentary in Salzburg’s city centre.

Sanja Ivekovic Born in 1947 in Zagreb.

www.salzburger-kunstverein.at

Wir können nur hoffen, daß die multimediale Umsetzung dieses ewigen Kampfes des Lichts gegen die Dunkelheit in der vorliegenden Form die Sache etwas aufklären kann.

Diesmal haben wir ja die einmalige Gelegenheit, nicht nur passiv, wie anhand der Romane oder der TV-Verfilmung, sondern aktiv mit Maus und Keyboard am Geschehen teilzunehmen.

Die Geschichte beginnt in einem abgelegenen Kloster, irgendwo im verschlafenen Deutschland, wo das Böse gern im Verborgenen brütet.

www.adventure-archiv.com

We can only hope that this multimedia conversion of the eternal fight of the light against the darkness can clear this up a bit.

This time we have the unique opportunity to participate, not only passively, as in the novels or the TV-movie, but actively with mouse and keyboard.

The story begins in a solitary monastery, somewhere in sleepy Germany, where the evil likes to breed in secrecy.

www.adventure-archiv.com

Eingebunden zu sein in den Arbeitsalltag eines deutschen Unternehmens – diese Erfahrung wird für Anna und Kustaa vollkommen neu sein.

„Wir haben die einmalige Gelegenheit, Berufserfahrungen im Ausland zu sammeln“, freuten sich Kustaa und Anna, „dieser Deutschlandaufenthalt kann unser Leben für immer verändern!“

Unam Studentinnen als REMBE Praktikantinnen ausgewählt

www.windhuk.diplo.de

not only through their stay in Germany, which for Kustaa will be her first trip abroad, but to be involved in the daily function of a German company will be a completely new experience for them both :

“We have the unique opportunity to gain work experience abroad, this is so exciting” rejoiced both Kustaa and Anna: „This internship can change our lives forever!”

UNAM students chosen for internship at REMBE

www.windhuk.diplo.de

Die Arktis ist ein einzigartiger Naturraum in einer momentan ebenso einzigartigen Situation.

Die verantwortlichen Entscheidungsträger haben hier die einmalige Gelegenheit, die Weichen für eine Zukunft zu stellen, die Ressourcennutzung, Nachhaltigkeit und die Wahrung der Rechte und Interessen der indigenen Bevölkerung der Region zum Wohle aller vereint.

Das Arctic Summer College 2013 nutzt diese bemerkenswerte Gelegenheit und schafft mit der dauerhaften Vernetzung der Teilnehmer aus verschiedenen Institutionen und wissenschaftlichen Disziplinen ein professionelles Umfeld, in dem effektive und vorausschauende politische Lösungen zu den genannten Herausforderungen entstehen können.

www.ecologic.eu

Key thematic areas to be discussed include : conservation, diplomacy and governance, the human dimension, energy and resources, fisheries, security, and transport.

The Arctic region is a unique place at a unique moment in time; decision-makers have the opportunity to set a new course for expanding natural resource development and establish a model of sustainability for the global community while respecting the rights of indigenous peoples.

Recognizing and taking advantage of this tremendous window of opportunity, the Arctic Summer College convenes interdisciplinary participants and experts from various institutions in webinars and online discussions, and sustains a community that can more effectively influence policies respecting the rights and interests of the peoples living in the Arctic and protecting the Arctic ’ s fragile environment.

www.ecologic.eu

Bir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?

Bize yeni bir kelime gönderebilir.

Sayfayı aç Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文