niemiecko » polski

bịtte [ˈbɪtə] PART.

2. bitte (Höflichkeitsformel in Antworten):

3. bitte (in ironischen, sarkastischen Antworten):

4. bitte (Höflichkeitsformel in Nachfragen):

[wie] bitte?
[co] proszę?

Bịtte <‑, ‑n> [ˈbɪtə] RZ. r.ż.

Bịtten <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n.

I . ạn|gurten CZ. cz. przech.

Gụrt <‑[e]s, ‑e> [gʊrt] RZ. r.m.

1. Gurt (Riemen):

pas r.m.

2. Gurt (Sicherheitsgurt):

I . ạn|legen CZ. cz. przech.

3. anlegen (ansammeln):

zbierać [f. dk. zebrać]

5. anlegen (ausgeben):

wydawać [f. dk. wydać]

7. anlegen podn. (anziehen):

wkładać [f. dk. włożyć]

II . ạn|legen CZ. cz. nieprzech.

1. anlegen (ankommen):

2. anlegen (zielen):

celować [f. dk. wy‑] w [lub do] kogoś [z broni]

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski