and [Brit ənd, (ə)n, and, Am ænd, (ə)n]BAĞLAÇWhen used as a straightforward conjunction, and is translated by et: to shout and sing = crier et chanter; Tom and Linda = Tom et Linda; my friend and colleague = mon ami et collègue. and is sometimes used between two verbs in English to mean ‘in order to’ ( wait and see, go and ask, try and rest etc.). To translate these expressions, look under the appropriate verb entry ( wait, go, try etc). For examples and other uses, see the entry below.
I.here [Brit hɪə, Am hɪr]ZARFWhen here is used to indicate the location of an object/point etc close to the speaker, it is generally translated by ici: come and sit here = viens t'asseoir ici. When the location is not so clearly defined, là is the usual translation: he's not here at the moment = il n'est pas là pour l'instant. Remember that voici is used to translate here is when the speaker is drawing attention to an object/a place/a person etc physically close to him or her. For examples and particular usages, see entry below.