İngilizce » Almanca

gross1 <pl - [or -es]> [grəʊs, Amerİng groʊs] ISIM dated (a group of 144)

gross
Gros cinssiz
by the gross

I . gross2 [grəʊs, Amerİng groʊs] SıFAT

2. gross (before deductions):

gross amount, income, pay, profit
Brutto-
gross amount paid out
gross output
gross pay
Bruttozahlung dişil
gross receipts
gross return
Bruttorendite dişil
gross value
Bruttowert eril

3. gross:

gross (very fat)
gross (big and ugly)
gross (big and ugly)

5. gross (overall):

gross weight
Bruttogewicht cinssiz
gross weight
Gesamtgewicht cinssiz
gross weight
Rohgewicht cinssiz

II . gross2 [grəʊs, Amerİng groʊs] FIIL geçişli fiil MALIYE

gross SıFAT

gross

gross SıFAT

Kullanıcı sözlük maddesi
gross

I . gross out FIIL geçişli fiil esp Amerİng konuşma diline özgü

to gross out sb

II . gross out FIIL geçişsiz fiil esp Amerİng konuşma diline özgü

gross out
gross out
sich -i hali ekeln

I . gross up MALIYE FIIL geçişli fiil

to gross up sth
den Bruttowert von etw -e hali [o. einer S. -'in hali] errechnen

II . gross up MALIYE FIIL geçişsiz fiil

gross ˈbor·row·ings ISIM çoğul MALIYE

gross ˈdivi·dend ISIM

gross ˈin·come ISIM EKONOM

1. gross income (profit):

gross income
gross income
gross income yield

2. gross income (earnings):

gross income
Bruttoeinkommen cinssiz

gross ˈmar·gin ISIM

1. gross margin (difference between cost and sales price):

gross margin
Handelsspanne dişil
gross margin
Bruttospanne dişil

2. gross margin MALIYE:

gross margin

gross ˈneg·li·gence ISIM no pl HUKUK

gross-out [ˈgrəʊsaʊt, Amerİng ˈgroʊs-] SıFAT konuşma diline özgü

gross ˈprof·it ISIM MALIYE

gross re·ˈceipts ISIM çoğul EKONOM

gross ˈspend·ing ISIM

PONS sözlüğünden örnekler (yazı işleri tarafından onaylanmıştır)

gross negligence
gross error
gross weight
Rohgewicht cinssiz
gross value
gross return
gross receipts
gross output
gross pay
Daha fazla göster

İnternetten örnekler (PONS yazı işleri tarafından onaylanmamıştır)

DHMA accepts no responsibility for the topicality, correctness, completeness or quality of the information provided.

Liability claims against DHMA which refer to material or idealistic damage caused by the use or non-use of the offered information or the use of inaccurate and incomplete information shall always be excluded in so far as DHMA cannot be proven to have acted intentionally or with gross negligence.

All offers on the DHMA website are subject to change and are without obligation.

www.dhma.de

Für die Aktualität, Korrektheit, Vollständigkeit oder Qualität der bereitgestellten Informationen übernimmt DHMA keine Gewähr.

Haftungsansprüche gegen DHMA, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens DHMA kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.

Alle Angebote auf der DHMA-Website sind freibleibend und unverbindlich.

www.dhma.de

Us puts the customer, After we have already fallen in arrears, a angemes ­ Sene extension with threat of rejection, is he entitled to this grace period expires, to withdraw from the contract.

The purchaser shall only be claims for damages for non-fulfillment in the amount of the foreseeable damage, If the delay is based on intent or gross negligence or a breach of an essential contractual obligation.

§ 4 – Software configuration and development

www.locatech-it.com

Setzt uns der Besteller, nachdem wir bereits in Verzug geraten sind, eine angemes ­ sene Nachfrist mit Ablehnungsandrohung, ist er nach fruchtlosem Ablauf dieser Nachfrist berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten.

Schadensersatzansprüche wegen Nichterfüllung in Höhe des vorhersehbaren Schadens stehen dem Besteller nur zu, wenn der Verzug auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit oder auf einer Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht beruht.

§ 4 – Software-Konfiguration und -Entwicklung

www.locatech-it.com

( 3 ) If the secondary fulfilment of contract fails, then the Customer, at his discretion, is entitled to demand the rescission of contract or a reduction.

( 4 ) According to statutory regulations we are liable to the extent that the Customer asserts claims for damages based on intent or gross negligence, including intent or gross negligence on behalf of our agents or vicarious agents.

To the extent that we are not accused of the deliberate violation of contract, the liability for damages is limited to the foreseeable, typically arising damage.

www.schwietzke.de

Schlägt die Nacherfüllung fehl, so ist der Besteller nach seiner Wahl berechtigt, Rücktritt oder Minderung zu verlangen.

( 4 ) Wir haften nach den gesetzlichen Bestimmungen, sofern der Besteller Schadensersatzansprüche geltend macht, die auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit, einschließlich von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit unserer Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhen.

Soweit uns keine vorsätzliche Vertragsverletzung angelastet wird, ist die Schadensersatzhaftung auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt.

www.schwietzke.de

- intent

- gross negligence of the officers or senior executives of VTBS, - culpable violation of life, body, health, - defects that were fraudulently concealed or the absence has been guaranteed by the VTBS, - culpable violation of essential contractual obligations not only by Senior Executives but also by officers of the VTBS.

Conditions of field service activities Voith Turbo Seite/Page 4 von/of 4 Ausgabe/Edition

www.bhs-getriebe.de

- bei Vorsatz ,

- bei grober Fahrlässigkeit der Organe oder leitender Angestellter der VTBS, - bei schuldhafter Verletzung von Leben, Körper, Gesundheit, - bei Mängeln, die arglistig verschwiegen oder deren Abwesenheit von der VTBS garantiert wurden, - bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten auch durch nicht leitende Angestellte der VTBS.

Montagebedingungen Voith Turbo

www.bhs-getriebe.de

Nevertheless, GIZ gives no guarantee that the information provided is current, accurate, complete or error-free.

GIZ accepts no liability for damage or loss arising directly or indirectly from the use of this website, provided it has not been caused intentionally or by gross negligence.

GIZ expressly reserves the right to modify, append and delete the website in part on in whole without prior notice, or to halt publication completely or for a limited period.

www.giz.de

Die GIZ übernimmt keinerlei Gewähr für die Aktualität, Korrektheit, Vollständigkeit oder Qualität der bereitgestellten Informationen.

Jegliche Haftung für Schäden, die direkt oder indirekt aus der Benutzung dieser Website entstehen, wird ausgeschlossen, soweit diese nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen.

Die GIZ behält es sich ausdrücklich vor, Teile der Seiten oder das gesamte Angebot ohne gesonderte Ankündigung zu verändern, zu ergänzen, zu löschen oder die Veröffentlichung zeitweise oder endgültig einzustellen.

www.giz.de

4.3.2 If the customer gives us an appropriate extended deadline in case of delays and the goods have still not been delivered after expiration of this extended deadline, then he is entitled to withdraw from the contract.

The customer is only entitled to claims for compensation for non-performance to the amount of the relevant predictable damage, if the delay is caused with intent or by gross negligence or a fundamental breach.

In all other cases liability is limited to 50% of the damage incurred.

www.ibcsystems.de

Schadensersatzan-

sprüche wegen Nichterfüllung in Höhe des vorhersehbaren Schadens stehen dem Besteller nur zu, wenn der Verzug auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit oder auf einer wesentlichen Pflichtverletzung beruht;

im übrigen ist die Schadensersatzhaftung auf 50 % des eingetretenen Schadens begrenzt.

www.ibcsystems.de

§ 1 Academic misconduct - definition

Academic misconduct applies in particular when deliberately, or with gross negligence, false statements are made in scientific and other scholarly studies, the intellectual property of others is violated or their research activity is intentionally harmed in some other way.

Misconduct occurs, in particular, in the following cases:

www.uni-heidelberg.de

§ 1 Fehlverhalten in der Wissenschaft - Definition

Fehlverhalten in der Wissenschaft liegt insbesondere vor, wenn bei wissenschaftlichem Arbeiten bewußt oder grob fahrlässig Falschangaben gemacht werden, geistiges Eigentum anderer verletzt oder deren Forschungstätigkeit in anderer Weise vorsätzlich Seite 3 von 8 geschädigt wird.

Als Fehlverhalten kommt insbesondere in Betracht:

www.uni-heidelberg.de

A liability of the Publisher for damages owing to the lack of warranted qualities remains unaffected.

Furthermore, the Publisher is not liable for gross negligence of vicarious agents in commercial business transactions; in the remaining cases, the liability towards merchants for gross negligence is restricted in its extent to the foreseeable damage up to the amount of the remuneration for the advertisement in question.

Complaints must be put forward within 4 weeks of receiving the invoice and receipt – unless the defects are not obvious.

www.dfv.de

Eine Haftung des Verlages für Schäden wegen des Fehlens zugesicherter Eigenschaften bleibt unberührt.

Im kaufmännischen Geschäftsverkehr haftet der Verlag darüber hinaus auch nicht für grobe Fahr lässigkeit von Erfüllungsgehilfen; in den übrigen Fällen ist gegenüber Kaufl euten die Haftung für grobe Fahrlässigkeit dem Umfang nach auf den voraussehbaren Schaden bis zur Höhe des betreffenden Anzeigenentgelts beschränkt.

Re klamationen müssen außer bei nicht offensichtlichen Mängeln innerhalb von 4 Wochen nach Eingang von Rechnung und Beleg geltend gemacht werden.

www.dfv.de

Now the Bianconeri would leap Inter in the race for the shield, to make even more beautiful this season.

Empoli after the penultimate scivolone Procedure with the Udinese that takes away the three points with a network of Quagliarella, complice a gross error of dances.

Giovinco wrong in shooting a penalty kick and the team Cagni a company must do to survive.

www.guidatoscana.it

Jetzt würde die Bianconeri Sprung Inter im Rennen um die Schild, um noch schöner in dieser Saison.

Empoli nach dem vorletzten scivolone mit dem Udinese, die sich die drei Punkte mit einem Netzwerk von Quagliarella, Complice ein grober Fehler der Tänze.

Giovinco falsch drehe einen Elfmeter und das Team Cagni muss ein Unternehmen tun, um zu überleben.

www.guidatoscana.it

A liability of the Publisher for damages owing to the lack of warranted qualities remains unaffected.

Furthermore, the Publisher is not liable for gross negligence of vicarious agents in commercial business transactions; in the remaining cases, the liability towards merchants for gross negligence is restricted in its extent to the foreseeable damage up to the amount of the remuneration for the advertisement in question.

Complaints must be put forward within 4 weeks of receiving the invoice and receipt – unless the defects are not obvious.

www.dfv.de

Eine Haftung des Verlages für Schäden wegen des Fehlens zugesicherter Eigenschaften bleibt unberührt.

Im kaufmännischen Geschäftsverkehr haftet der Verlag darüber hinaus auch nicht für grobe Fahr lässigkeit von Erfüllungsgehilfen; in den übrigen Fällen ist gegenüber Kaufl euten die Haftung für grobe Fahrlässigkeit dem Umfang nach auf den voraussehbaren Schaden bis zur Höhe des betreffenden Anzeigenentgelts beschränkt.

Re klamationen müssen außer bei nicht offensichtlichen Mängeln innerhalb von 4 Wochen nach Eingang von Rechnung und Beleg geltend gemacht werden.

www.dfv.de

A no-fault liability is excluded.

Liability for the violation of essential contractual obligations is limited to compensation for damages which are typical and foreseeable for this type of contract, as long as there is no intent or gross negligence.

www.mohr.de

Eine verschuldungsunabhängige Haftung ist ausgeschlossen.

Die Haftung für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist auf den Ersatz des vertragstypischen, vorhersehbaren Schadens begrenzt, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt.

www.mohr.de

2 of the German Civil Code and in Sections 478, 479 of the German Civil Code or to damages claims resulting from injury to life, limb or health of a person.

Neither do they apply in cases in which there is intent or gross negligence on the part of the vendor, its legal representatives or vicarious agents.

10.

www.atb-potsdam.de

Pflichtverletzungen ( § 280 BGB ), die nicht unter a ) fallen, verjähren in einer Frist von einem Jahr ab dem gesetzlichen Verjährungsbeginn. c ) Die Verjährungsregelungen in Abs. a ) und b ) gelten nicht in den Fällen des § § 438 Abs. 1 Nr. 1 und Nr. 2, 634 a Abs. 1 Nr. 2 BGB und der § § 478, 479 BGB sowie für Schadensersatzansprüche aus einer Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit eines Menschen.

Sie gelten ferner nicht in Fällen, in denen Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit des Verkäufers, seiner gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen vorliegt.

10.

www.atb-potsdam.de

Users are responsible for the safe storage and supervision of any items brought along.

The Bundesarchiv is not liable for any loss, missing, damage to or accidental destruction of these items, unless this is due to an act of gross negligence or malice.

www.bundesarchiv.de

Für die sichere Verwahrung und Beaufsichtigung von mitgebrachten Gegenständen sind die Benutzer / innen selbst verantwortlich.

Das Bundesarchiv haftet nicht für den Verlust, das Abhandenkommen, die Beschädigung oder den zufälligen Untergang dieser Gegenstände, es sei denn, grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz liegt vor.

www.bundesarchiv.de

5.

Claims for damages vis-à-vis Preissler Music for non-fullfillment or delay or default of performance shall be excluded in so far as neither intent nor gross negligence are involved.

Section 3 - Warranties and claims for damages

www.preissler-music.com

Angaben über Lieferfristen sind grundsätzlich unverbindlich, es sei denn, es wurde eine bestimmte Lieferfrist schriftlich vereinbart.

Schadensersatzansprüche gegen die Firma PREISSLER MUSIC wegen Nichterfüllung oder Verzuges sind ausgeschlossen, soweit weder Vorsatz noch grobe Fahrlässigkeit vorliegt.

§ 3 Gewährleistungen und Schadensersatzansprüche

www.preissler-music.com

In case - unlike in a ) - collection through the purchaser has been agreed upon, the handing over of originals and goods is effected without checking the authorization of the collector against submission of the collection ticket to be issued upon request at the time of order.

Claims raised on the basis of handing the goods out to an unauthorized collector cannot be derived, unless wilful intent or gross negligence is given.

c)

www.panel-pool.com

Falls abweichend von a ) Abholung durch den Besteller vereinbart ist, erfolgt die Aushändigung von Originalen und Waren ohne Prüfung der Berechtigung des Abholers gegen Vorlage des bei der Bestellung auf Wunsch zu erteilenden Abholscheins.

Ansprüche aus der Aushändigung an einen Nichtberechtigten können, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegen, nicht abgeleitet werden.

c)

www.panel-pool.com

( 4 ) Seminar fees already paid will be reimbursed to the participants.

Further liability and compensation claims not involving damage to life, limb or health are excluded, with the exception of cases of intent or gross negligence on the part of PMI, its representatives or their agents.

( 5 ) In the case of cancellation by PMI, participants are entitled to change their registration to an alternative date free of charge.

www.pmi-m.de

( 4 ) Bereits bezahlte Seminargebühren werden an den Teilnehmer zurückerstattet.

Weitergehende Haftungs- und Schadensersatzansprüche, die nicht die Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit betreffen, sind, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit des PMI, dessen Vertreter oder deren Erfüllungsgehilfen vorliegt, ausgeschlossen.

( 5 ) Im Falle einer Absage durch PMI ist eine kostenfreie Umbuchung des Teilnehmers auf einen Alternativtermin möglich.

www.pmi-m.de

6.1 All Sounds are free of claims or rights by domestic or foreign performing rights societies.

6.2 Clipdealer's liability, as well as the liability of its vicarious agents, for violations of contractual duties and based on tort shall be limited to intent and gross negligence.

de.clipdealer.com

6.1 Sämtliche Sounds sind frei von Ansprüchen oder Rechten von in- und ausländischen Verwertungsgesellschaften.

6.2 Die Haftung von Clipdealer sowie die Haftung seiner Erfüllungsgehilfen für vertragliche Pflichtverletzungen sowie aus Delikt sind auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt.

de.clipdealer.com

Bir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?

Bize yeni bir kelime gönderebilir.

Sayfayı aç Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文