İngilizce » Almanca

lyric“ kelimesinin çevirisi İngilizce » Almanca sözlüğünde (Almanca » İngilizce e atla)

I . lyr·ic [ˈlɪrɪk] SıFAT değişmz

lyric
lyric poet
Lyriker(in) eril (dişil)
lyric poetry
Lyrik dişil
lyric poetry

II . lyr·ic [ˈlɪrɪk] ISIM

1. lyric (poem):

lyric

2. lyric (words for song):

[Lied]text eril

PONS sözlüğünden örnekler (yazı işleri tarafından onaylanmıştır)

doleful lyric
lyric poet
Lyriker(in) eril (dişil)
lyric poetry
Lyrik dişil

İnternetten örnekler (PONS yazı işleri tarafından onaylanmamıştır)

In addition to performing works from the Baroque repertoire, Agnès Mellon also has given recitals with the famous pianist Christian Ivaldi.

Agnès Mellon’s discography – which includes over sixty recordings – covers a large repertoire, from the great lyric tragedies of the Baroque era to French mélodie.

In 2003, her recording entitled “Maria, Madre di Dio” with the Ensemble Arion, was awarded Best album of the year – Early music, Opus Magazine, Toronto, Canada.

www1.karlsruhe.de

Zusätzlich zu der Aufführung von Werken aus dem barocken Repertoire gab Agnès Mellon auch Konzerte mit dem berühmten Pianisten Christian Ivaldi.

Die Diskographie von Agnès Mellon, die aus über sechzig Aufnahmen besteht, umfasst ein großes Repertoire, von den großen lyrischen Tragödien der Barockzeit bis hin zur französischen Melodie.

Im Jahre 2003 wurde ihre Aufnahme mit dem Titel „Maria, Madre di Dio“, die sie zusammen mit dem Ensemble Arion einspielte, von Opus Magazine, Toronto, Canada, zum besten Album des Jahres in der Kategorie Alte Musik gewählt.

www1.karlsruhe.de

The jury, coordinated by the artistic director Mietta Sighele, consists of well-known musicians and artistic directors of the most important opera houses in the world.

It is a unique event not only for the young participants, but also for the spectators and lovers of lyric music.

Tutti gli eventi

www.hotellagodigarda.it

Der Wettbewerb bietet die einzigartige Gelegenheit, grosses Prestige zu erwerben Die Jury, koordiniert vom künstlerischen Direktor Mietta Sighele, besteht aus bekannten Musikern und künstlerischen Direktoren der bedeutendsten Opernhäuser der Welt.

Es handelt sich um ein einzigartiges Ereignis nicht nur für die jungen Teilnehmer, sondern auch für die Zuschauer und Liebhaber des lyrischen Gesanges.

Tutti gli eventi

www.hotellagodigarda.it

Romanian opera.

The tradition of the lyric Romanian theatre is old over two centuries.

Already in the year 1772 the presence of an opera company was indicated.

www.bukarest-info.de

Rumänische Oper.

Die Tradition des lyrischen rumänischen Theaters ist über zwei Jahrhunderte alt.

Schon im Jahre 1772 war die Anwesenheit einer Operngesellschaft angegeben.

www.bukarest-info.de

( c ) Monika Ritterhaus

Lyric tenor Werner Guüra, one of the leading singers in his discipline, and his piano partner Christoph Berner dedicade their song recital completely to the romantic irony of Heinrich Heine in compositons of his time.

www.ruhrtriennale.de

( c ) Monika Ritterhaus

Der lyrische Tenor Werner Güra, einer der führenden Sänger seines Faches, und sein Klavierpartner Christoph Berner widmen ihren Liederabend ganz der romantischen Ironie der Dichtung Heinrich Heines in Vertonungen seiner Zeit.

www.ruhrtriennale.de

Paul Ben-Haim ( 1897 - 1984 )

"Ben-Haim´s compositions are dominated by lyric and clearly defined melodies and a personal instrumental and vocal voice."

www.peermusic-classical.de

Paul Ben-Haim ( 1897 - 1984 )

"Ben-Haims Kompositionen werden dominiert von lyrischen, klar gezeichneten Melodien und einer eigenen instrumentalen und vokalen Idiomatik."

www.peermusic-classical.de

Otherwise you can n’t do anything with it.

I also think that quality lyric poetry is only read by lyric poets, in other words by a minority.

And the major publishers after all often don’t sell any more than 100 books.

www.goethe.de

Sonst kann man gar nichts damit anfangen.

Ich glaube ja auch, dass anspruchsvolle Lyrik nur von Lyrikern gelesen wird, eben von einer Minderheit.

Und die großen Verlage verkaufen ja oft auch nicht mehr als 100 Stück.

www.goethe.de

How did that come about ?

Paul Celan is an outstanding lyric poet of the last century.

Incidentally he has also translated Rimbaud.

www.goethe.de

Wie kam es dazu ?

Paul Celan ist ein herausragender Lyriker des letzten Jahrhunderts.

Er hat übrigens auch Rimbaud übersetzt.

www.goethe.de

In Sonnengesänge, verwehend Frank Michael sets poetry by Nikolaus Cybinski ; its brevity and melancholy have long fascinated this composer.

The Austrian Thomas Daniel Schlee ’ s composition interprets a poem from 1946 by the lyric poet Reinhold Schneider.

He uses the combination of soprano and alto flute to exploit in full the special colors of the tonal borderlands of the low instruments and ranges over the whole of the flute ’ s spectrum.

www.mdg.de

Frank Michael vertont in Sonnengesänge, verwehend Poesie von Nikolaus Cybinski, deren Knappheit und Melancholie den Komponisten von jeher fasziniert.

Der Österreicher Thomas Daniel Schlee interpretiert mit seiner Komposition ein 1946 entstandenes Gedicht des Lyrikers Reinhold Schneider.

Durch die Kombination von Sopran und Altflöte kostet er die speziellen Farben der klanglichen Grenzbereiche des tiefen Instrumentes aus und nutzt das komplette Spektrum der Flöte.

www.mdg.de

Otherwise you can n’t do anything with it.

I also think that quality lyric poetry is only read by lyric poets, in other words by a minority.

And the major publishers after all often don’t sell any more than 100 books.

www.goethe.de

Sonst kann man gar nichts damit anfangen.

Ich glaube ja auch, dass anspruchsvolle Lyrik nur von Lyrikern gelesen wird, eben von einer Minderheit.

Und die großen Verlage verkaufen ja oft auch nicht mehr als 100 Stück.

www.goethe.de

That is often tried by publishing houses ;

to tie up expressionistische lyric poetry to expressionistische art, as if one can understand one only assistance of the other one, or - evenly straight not the other one:

each Ismus in each case assistance of the same Ismus.

www.juergen-hoeritzsch.de

Das wird ja oft von Verlagen versucht ;

expressionistische Lyrik an expressionistische Kunst anzubinden, als könne man das eine nur mithilfe des anderen verstehen, oder eben gerade nicht des anderen:

jeden Ismus immer nur mithilfe desselben Ismus.

www.juergen-hoeritzsch.de

He began translating from German into Persian in 1998, and more than 70 of his translations have been published, among them authors such as Franz Kafka, Friedrich Nietzsche, Martin Heidegger, Heinrich Heine, Bertold Brecht, Günter Grass, Kurt Tucholsky, Elias Canetti, Robert Musil, Michael Krüger and Ilma Rakusa.

His anthologies of current German-language prose and lyric poetry have had several editions.

In spring 2004 he received a grant from the Goethe-Institut Munich, and in the same year became the Iranian partner at lyrikline.org and has participated several times in the Berlin Poetry Festival.

www.goethe.de

Von ihm sind bis jetzt mehr als 70 Übersetzungen von Autoren wie Franz Kafka, Friedrich Nietzsche, Martin Heidegger, Heinrich Heine, Bertold Brecht, Günter Grass, Kurt Tucholsky, Elias Canetti, Robert Musil, Michael Krüger und Ilma Rakusa erschienen.

Seine Anthologien aktueller deutschsprachiger Prosa und Lyrik haben mehrere Auflagen im Iran erreicht.

Im Frühjahr 2004 erhielt er ein Stipendium des Goethe-Instituts München.

www.goethe.de

Its work seems to shift back every now and then into the time of the large and great-grandfather generation.

In its artist book TRANCE, which forms the emphasis of the current exhibition, it confronts nine printinggraphic sheets to nine fragments expressionistischer lyric poetry.

But the erasures do not try to take up the style expressionistischer art also not in form of a continuation or Parodie.

www.juergen-hoeritzsch.de

Seine Arbeiten scheinen mitunter in die Zeit der Groß- und Urgroßvätergeneration zurückzuschalten.

In seinem Künstlerbuch TRANCE, das den Schwerpunkt der aktuellen Ausstellung bildet, stellt er neun Fragmenten expressionistischer Lyrik neun druckgrafische Blätter gegenüber.

Aber die Radierungen versuchen nicht, den Stil expressionistischer Kunst aufzunehmen, auch nicht in Form einer Weiterführung oder Parodie.

www.juergen-hoeritzsch.de

One can do that, but one does not have.

Expressionistische lyric poetry was, constitutes its quality, more than a topicality-referred proclamation, which the contemporaries in it had to see and wanted.

Since then a great deal years went into the country.

www.juergen-hoeritzsch.de

Man kann das tun, aber man muss nicht.

Die expressionistische Lyrik war, das macht ihre Qualität aus, mehr als ein aktualitäts-bezogener Aufschrei, den die Zeitgenossen in ihr sehen mussten und wollten.

Seitdem sind allerhand Jahre ins Land gegangen.

www.juergen-hoeritzsch.de

In the 70 ’ s and 80 ’ s they produced lots of documentaries, feature films and television plays, and were honored with numerous awards.

Contemporaneously Reitz published many books and articles dealing with film-theory and film-aesthetics, but also narrations, essays, lyric poetry, and literal versions of his films.

After the flop of his most expensive film in 1968, Der Schneider von Ulm ( The taylor from Ulm ) *, Reitz turned away from feature film and his state-aided standards.

heimat123.de

So folgen in den 70er und 80er Jahren zahlreiche Produktionen im Bereich des Dokumentarfilms, Spielfilms und Fernsehspiels, belohnt mit zahlreichen Preisen und Auszeichnungen.

Gleichzeitig veröffentlicht Edgar Reitz zahlreiche Bücher und Artikel über Filmtheorie und Filmästhetik, aber auch Erzählungen, Essays, Lyrik und literarische Fassungen seiner Filme.

Angesichts des Misserfolgs mit seinem bis dahin kostspieligsten Film, Der Schneider von Ulm, wendet sich Reitz 1978 vom Spielfilm und seinen staatlich geförderten Normen ab.

heimat123.de

As part of the Berlin Summer Festival of Literatures 2002, the translation workshop Dichter trifft Dichter will be taking place from June 29 to July 1.

In the Deutsche Guggenheim Berlin, authors Tanella Boni ( Abidjan / Côte d Ivoire ) and Ulrike Draesner ( Berlin ) will be exchanging their experiences with contemporary lyric poetry and presenting the results of this exchange on July 4, in the atrium of the Deutsche Bank.

www.deutsche-guggenheim.de

Im Rahmen des Berliner Sommerfests der Literaturen 2002 findet vom 29. Juni bis 1. Juli die Übersetzungswerkstatt Dichter trifft Dichter statt.

Im Deutsche Guggenheim Berlin werden sich die Autorinnen Tanella Boni, Abidjan / Elfenbeinküste, und Ulrike Draesner, Berlin, über zeitgenössische Lyrik austauschen und am Donnerstag, dem 4. Juli 2002, um 19 Uhr, ihre Ergebnisse im Atrium der Deutschen Bank präsentieren.

www.deutsche-guggenheim.de

Bir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?

Bize yeni bir kelime gönderebilir.

Sayfayı aç Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文