Bir kelime veya deyimin Almanca çevirisi nedir? Çevirim doğru mu? Lütfen olabildiğince çok kontekst yazın...
2 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 
02.03.2015 15:18:40

Groucho Marx - Zitat

 
gönderen roger84
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 9
Kayıt: 04.01.2011 22:10:35
Das Zitat (Groucho Marx) lautet:
"I remember the first time I had sex - I kept the receipt."

Ich erinnere mich an meinen ersten Sex - Ich behielt die Quittung / den Beleg. (?)

Es geht um den zweiten Satz. Ist "Quittung" bzw. "Beleg" hier die richtige Übersetzung?
 
04.03.2015 21:54:55

Re: Groucho Marx - Zitat

 
gönderen Laura77
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 291
Kayıt: 17.10.2011 15:37:18
Hi Roger,

Quittung oder Beleg passt.

Regards,
Laura77
 
 

2 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 

Sayfayı aç Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文