Bir kelime veya deyimin Almanca çevirisi nedir? Çevirim doğru mu? Lütfen olabildiğince çok kontekst yazın...
3 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 
11.03.2014 16:14:26

overmantle mirror

 
gönderen bibi2
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 4
Kayıt: 11.03.2014 16:11:40
Hallo,

Weiß jemand was ein "overmantle mirror" ist. Ich habe nur overmantEL gefunden, das heißt kaminaufsatz, aber das schreibt man anders?

Danke,

Liebe Grüße
Bianca
 
11.03.2014 20:53:26

Re: overmantle mirror

 
gönderen Laura77
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 291
Kayıt: 17.10.2011 15:37:18
bibi2 yazdı:Hallo,

Weiß jemand was ein "overmantle mirror" ist. Ich habe nur overmantEL gefunden, das heißt kaminaufsatz, aber das schreibt man anders?

Danke,

Liebe Grüße
Bianca


Hi Bianca,

overmantle = over the mantlepiece:
Ein "overmantle mirror" ist ein Spiegel, der über dem Kaminsims ("over the mantlepiece") gehängt wird, der untere Rand ist gerade, während der obere Rand oft gewölbt ist. Die Schreibweise "overmantle" ist völlig korrekt, hier ein Beispiel:

[urlhttp://www.ebay.co.uk/bhp/overmantle-mirror[/url]

Hier nochmals eine Abbildung mit Kamin: Resim
(zu finden unter http://www.decorativemirrorsonline.co.uk/media/OVIM_390_1.jpg
Hoffe, das ist hilfreich.

Viele Grüße
Laura77
.
 
13.03.2014 11:23:11

Re: overmantle mirror

 
gönderen bibi2
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 4
Kayıt: 11.03.2014 16:11:40
Hi,

vielen vielen Dank. hab mir sowas schon gedacht, dachte nur, dass es ein bestimmtes Wort für so eine Art Spiegel gibt.

LG
Bianca
 
 

3 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 

Sayfayı aç Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文