Bir kelime veya deyimin Almanca çevirisi nedir? Çevirim doğru mu? Lütfen olabildiğince çok kontekst yazın...
2 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 
13.07.2013 20:01:13

Tattoo- HELP!

 
gönderen corinne.masterson
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 1
Kayıt: 13.07.2013 19:59:44
"Stronger and bolder" or "stronger and wiser"


Stärker und mutiger / stärker und ____?


Do these make sense! I am female...
 
29.07.2013 13:14:11

Re: Tattoo- HELP!

 
gönderen Laura77
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 291
Kayıt: 17.10.2011 15:37:18
Hi Connie,

"Stronger and wiser" would be "stärker und weiser"

Regards
Laura77
 
 

2 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 

Sayfayı aç Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文