Bir kelime veya deyimin Almanca çevirisi nedir? Çevirim doğru mu? Lütfen olabildiğince çok kontekst yazın...
2 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 
22.07.2015 16:29:50

jm. etw. vorliegen

 
gönderen WieSagtManDas
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 2
Kayıt: 22.07.2015 16:19:23
Und noch einen zweiten Satz, mit dem ich Übersetzungsschwierigkeiten habe:

Ein Abkommen zwischen Organisation X und dem Ministerium liegt dem Ministerium bereits seit einiger Zeit vor.

Mein, zugegeben sehr freier Übersetzungsversuch:

Depuis quelques mois, il y a un Memorandum d’Entente entre Organisation X et le Ministère chez le ministre.

Vielen lieben Dank
 
22.07.2015 17:27:31

Re: jm. etw. vorliegen

 
gönderen bab1
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 787
Kayıt: 29.06.2011 11:20:09
WieSagtManDas yazdı:Und noch einen zweiten Satz, mit dem ich Übersetzungsschwierigkeiten habe:

Ein Abkommen zwischen Organisation X und dem Ministerium liegt dem Ministerium bereits seit einiger Zeit vor.

Mein, zugegeben sehr freier Übersetzungsversuch:

Depuis quelques mois, il y a un Memorandum d’Entente entre Organisation X et le Ministère chez le ministre.

Vielen lieben Dank

Für diesen Satz schlage ich vor : Il y a déjà quelque temps qu'un memorandum d'entente entre l'organisation x et le Ministère a été déposé au ministère. Bonne fin de journée!
 
 

2 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 

Sayfayı aç Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文