Bir kelime veya deyimin Fransızca çevirisi nedir? Çevirim doğru mu? Lütfen olabildiğince çok kontekst yazın...
3 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 
03.06.2013 10:40:06

die Beine hoch legen

 
gönderen Enaid
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 124
Kayıt: 16.01.2013 12:27:41
Bonjour le forum,

J'ai une petite question sur l'expression : "die Beine hoch legen". Est-ce qu'elle est équivalente à l'expression française "lever le pied" ?

Merci pour vos réponses,

Bonne journée

Enaid
 
03.06.2013 11:15:04

Re: die Beine hoch legen

 
gönderen folletto
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 1605
Kayıt: 20.03.2011 15:03:37
Salut Enaid,

'die Beine hochlegen' heißt: nichts tun, faulenzen

mettre les doigts de pieds en éventail (mein Versuch)


Bonne journée

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
03.06.2013 11:42:11

Re: die Beine hoch legen

 
gönderen Enaid
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 124
Kayıt: 16.01.2013 12:27:41
folletto yazdı:Salut Enaid,

'die Beine hochlegen' heißt: nichts tun, faulenzen

mettre les doigts de pieds en éventail (mein Versuch)


Bonne journée


Merci Folletto ! J'aime bien "les doigts de pied en éventail" :)

Bonne journée
 
 

3 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 

Sayfayı aç Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文