Bir kelime veya deyimin Fransızca çevirisi nedir? Çevirim doğru mu? Lütfen olabildiğince çok kontekst yazın...
3 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 
09.05.2013 18:13:25

discours

 
gönderen waldi_7252
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 1
Kayıt: 09.05.2013 18:11:08
chers amis,
qui peut m'aider à traduire la phrase suivante en allemand: il s'agit d'un discours.



"Nous mesurons l’important travail réalisé à Steyr en faveur d’une meilleure connaissance du règne sinistre des nazis, en particulier pour construire la mémoire du camp, qui en fut la réalisation la plus spécifique. "


Merci de votre soutien.

à +

waldi
 
20.05.2013 13:23:31

Re: discours

 
gönderen kalisschneider
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 5
Kayıt: 23.01.2013 11:04:50
j'ai essayé de traduitre la phrase a l'aide de google et je la trouve ça va :

"Wir messen die wichtige Arbeit in Steyr für ein besseres Verständnis von der Katastrophe Herrschaft der Nazis, insbesondere, um die Erinnerung an das Lager, das die spezifische Ausgestaltung war bauen getan."
 
26.05.2013 20:39:07

Re: discours

 
gönderen Friedericus
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 229
Kayıt: 23.01.2012 19:59:54
Sans ambages: c'est du charabia incompréhensible
Friedericus
 
 

3 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 

Sayfayı aç Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文