Bir kelime veya deyimin Almanca çevirisi nedir? Çevirim doğru mu? Lütfen olabildiğince çok kontekst yazın...
3 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 
07.08.2011 19:15:43

five o'clock shadow

 
gönderen Ulli H.
Hallo,

in einem Buch taucht bei einer Personenbeschreibung ein "five o'clock shadow" auf. Ich hab gesehen, dass shadow hier wohl "Augenringe" bedeutet (zumindest ist es die einzige Übersetzung von shadow die hier Sinn macht), aber was bedeutet das five o'clock?
 
07.08.2011 19:21:25

Re: five o'clock shadow

 
gönderen folletto
 
 
 
 
 
 
Mesajlar: 1605
Kayıt: 20.03.2011 15:03:37
Hi Ulli,

ich würde das eher als 3-Tage-Bart sehen

Passt das?

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
07.08.2011 19:23:24

Re: five o'clock shadow

 
gönderen Ulli H.
Ja, das würde passen!
 
 

3 mesaj • 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
 

Sayfayı aç Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文