Almanca » İngilizce

Gegenforderungen“ kelimesinin çevirisi Almanca » İngilizce sözlüğünde (İngilizce » Almanca e atla)

PONS sözlüğünden örnekler (yazı işleri tarafından onaylanmıştır)

Gegenforderungen stellen

İnternetten örnekler (PONS yazı işleri tarafından onaylanmamıştır)

Wir behalten uns vor, bei Zahlungsverzug Zinsen in Höhe von 4 % über dem Diskontsatz der Deutschen Bundesbank bzw. die im Lande des Käufers üblichen Verzugszinsen zu berechnen.

Gegenüber unseren Forderungen kann der Käufer nur aufrechnen oder ein Zurückbehaltungsrecht geltend machen, wenn die Gegenforderung unbestritten oder rechtkräftig festgestellt ist.

6.

www.culimeta.de

In the event of default, we reserve the right to charge interest rates of 4 % above the market rate of the German Federal Bank ( Deutsche Bundesbank ) or the default interest customary in the buyer ’ s country, whichever may apply.

The buyer may only offset or claim a retention right against our receivables if the counterclaim is undisputed or legally established as final and absolute.

6.

www.culimeta.de

Wechsel werden nur kraft einer besonderen Vereinbarung zahlungshalber unter Berechnung aller Einziehungs- und Diskontspesen entgegengenommen.

Gegen Ansprüche des Verkäufers kann der Käufer nur dann aufrechnen, wenn die Gegenforderung des Käufers unbestritten oder anerkannt ist oder ein rechtskräftiger Titel vorliegt; ein Zurückbehaltungsrecht kann der Käufer nur geltend machen, soweit es auf Ansprüchen aus dem Vertrag beruht.

( 2 ) Bei Exporten erfolgt die Beauftragung des Spediteurs durch den Käufer.

www.nautikpro.de

Bills of exchange will only be accepted by special agreement on account of payment against invoicing of all collection and discount expenses.

The purchaser can only then offset claims of the vendor if the counterclaim of the purchaser is undisputed or a legally enforceable title exists; the purchaser can only assert a right to reserve insofar as it is based on claims arising from the contract.

( 2 ) For exports, the commissioning of the forwarding agent shall be done by the purchaser.

www.nautikpro.de

Real Time Gross Settlement :

Echtzeit-Bruttoabwicklung mit unwiderruflicher Abwicklung jeder einzelnen Zahlung ohne Verrechnung von Gegenforderungen.

SDS

www.six-interbank-clearing.com

Real Time Gross Settlement.

Irrevocable settlement of each individual payment without settlement of a counterclaim.

SDS

www.six-interbank-clearing.com

Dem Kunden bleibt der Nachweis eines niedrigeren, dem Hotel der eines höheren Schadens vorbehalten.

6) Der Kunde kann gegenüber Forderungen des Hotels nur mit unbestrittenen oder rechtskräftig festgestellten Gegenforderungen aufrechnen bzw. insoweit ein Zurückbehaltungsrecht ausüben.

III. Rücktritt/Stornierung des Kunden 1) Der Kunde hat nur dann ein Rücktrittsrecht von dem mit ihm geschlossenen Vertrag über die Anmietung von Hotelzimmern, wenn dies im Vertrag schriftlich vereinbart wurde.

duesseldorf.intercontinental.com

The organiser of the event has the right to prove that the loss is lower, and the hotel the right to prove that the loss is higher.

6) The organiser of the event may only offset claims of the hotel with counterclaims that are undisputed or have been established as being legally valid or, in this respect, exercise the right to withhold payment.

III. Withdrawal/Cancellation by the Client 1) The client only has the right to withdraw from the contract concluded with him with regard to the renting of hotel rooms if this has been agreed in writing in the contract.

duesseldorf.intercontinental.com

- Punkt 5.d findet mit der Maßgabe Anwendung, dass nur die Regelung von § 1168 ABGB gilt.

- Das Aufrechnungsverbot in Punkt 6.c gilt nicht im Fall der Zahlungsunfähigkeit des Ingenieurbüros und für Gegenforderungen, die gerichtlich festgestellt, vom Ingenieurbüro anerkannt oder im rechtlichen Zusammenhang mit der Forderung des Ingenieurbüros stehen.

- Die beiden letzten Sätze von Punkt 9.d gelten nicht.

www.en2.at

- Item 5.d is applicable on condition that only the regulation of § 1168 ABGB applies.

- The contractual exclusion of set-off in item 6.c does not apply in the case of insolvency of the Consulting Engineer/Firm and regarding counterclaims that have been determined by a court, recognized by the Consulting Engineer/Firm or that are in a legal connection with the demand of the Consulting Engineer/Firm.

- The last two sentences in item 9.d are not applicable.

www.en2.at

- Punkt 5.d findet mit der Maßgabe Anwendung, dass nur die Regelung von § 1168 ABGB gilt.

- Das Aufrechnungsverbot in Punkt 6.c gilt nicht im Fall der Zahlungsunfähigkeit des Technischen Büros – Ingenieurbüros und für Gegenforderungen, die gerichtlich festgestellt, vom Technischen Büro – Ingenieurbüro anerkannt oder im rechtlichen Zusammenhang mit der Forderung des Technischen Büros – Ingenieurbüros stehen.

- Die beiden letzten Sätze von Punkt 9.d gelten nicht.

www.bios-bioenergy.at

- Item 5.d is applicable on condition that only the regulation of § 1168 ABGB applies.

- The contractual exclusion of set-off in item 6.c does not apply in the case of insolvency of the Consulting Engineer/Firm and regarding counterclaims that have been determined by a court, recognized by the Consulting Engineer/Firm or that are in a legal connection with the demand of the Consulting Engineer/Firm.

- The last two sentences in item 9.d are not applicable.

www.bios-bioenergy.at

Aufrechnungen sind nur mit Gegenforderungen zulässig, die unbestritten oder rechtskräftig festgestellt sind.

Dem Käufer steht kein Zurückbehaltungsrecht wegen bestrittener Gegenforderungen oder Gegenforderungen aus einem anderen Vertragsverhältnis zu.

Wir sind ungeachtet anderweitiger Bestimmungen des Käufers berechtigt, seine Zahlungen zunächst auf ältere Schulden, dann auf gegebenenfalls bereits entstandene Kosten, dann auf Zinsen und zuletzt auf die Hauptforderung anzurechnen.

www.studiumgenerale.uni-mannheim.de

Setoffs are only permissible with uncontested or legally valid counterclaims.

The buyer has no right of retention on the grounds of disputed counterclaims or counterclaims from another contractual relationship.

Irrespective of terms to the contrary on the part of the buyer, we are entitled to set off his or her payments first with older debts, then with already incurred costs (if applicable), then with interest debts, and finally with the principal claim.

www.studiumgenerale.uni-mannheim.de

Zahlungen durch Scheck oder Wechsel gelten erst mit der Gutschrift als erfolgt.

Aufrechnung und Zurückbehaltung sind nur dann zulässig, wenn die Gegenforderung vom Auftragnehmer anerkannt oder gerichtlich rechtskräftig festgestellt ist.

Forderungen des Auftraggebers gegen den Auftragnehmer dürfen nicht abgetreten werden.

www.sattler-ag.com

Payment by means of a cheque or bill of exchange shall be deemed effected after the amount has been credited.

Offsetting and/or retention of payments shall only be permitted if the counterclaim has been acknowledged by Contractor or ascertained by a non-apealable court decision.

Claims of Customer vis-à-vis Contractor must not be assigned.

www.sattler-ag.com

Bir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?

Bize yeni bir kelime gönderebilir.

Sayfayı aç Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文