İngilizce » Almanca

I . fea·ture [ˈfi:tʃəʳ, Amerİng -ɚ] ISIM

1. feature (aspect):

feature
Merkmal cinssiz
feature
Kennzeichen cinssiz
feature
key feature
Hauptmerkmal cinssiz
the best feature of sb/sth

2. feature (equipment):

feature
Ausrüstung dişil
special feature
Besonderheit dişil
special feature (in a car)
Extra cinssiz
standard feature

3. feature usu pl (land):

feature
Besonderheit dişil
landscape feature

5. feature (report):

feature on
Sonderbeitrag eril +-'in hali
feature on
Reportage dişil über

6. feature (film):

feature
Spielfilm eril
double feature
main feature
Hauptfilm eril

II . fea·ture [ˈfi:tʃəʳ, Amerİng -ɚ] FIIL geçişli fiil

2. feature (star):

to feature sb

4. feature (report):

to feature sth

5. feature (advertise):

to feature a product

III . fea·ture [ˈfi:tʃəʳ, Amerİng -ɚ] FIIL geçişsiz fiil

2. feature (act):

to feature in a film

characteristic, trait, quality, feature ISIM

feature FIIL

Kullanıcı sözlük maddesi
featuring ... (have as a feature, show)

feature ISIM

Kullanıcı sözlük maddesi
feature (of a computer program etc.)
Feature cinssiz

authen·ti·ˈca·tion fea·ture ISIM TICART

dou·ble ˈfea·ture ISIM FILM

ˈfea·ture ar·ti·cle ISIM

feature article
Feature cinssiz
feature article

ˈfea·ture film ISIM

ˈfea·ture-length SıFAT değişmz

ˈfea·ture pres·en·ta·tion ISIM Amerİng FILM

feature presentation
Spielfilm eril

ˈfea·ture sto·ry ISIM

feature story

ˈfea·ture writ·er ISIM

Almanca » İngilizce

feature“ kelimesinin çevirisi Almanca » İngilizce sözlüğünde (İngilizce » Almanca e atla)

Fea·ture <-s, -s> [ˈfi:tʃɐ] ISIM cinssiz

feature programme [or Amerİng -am]

TV-Fea·ture <-s, -[s]> [te:ˈfaufi:tʃɐ] ISIM cinssiz (Fernsehbeitrag)

PONS sözlüğünden örnekler (yazı işleri tarafından onaylanmıştır)

distinctive feature
striking feature
design feature
epicene feature
special feature
key feature
Hauptmerkmal cinssiz
main feature
Daha fazla göster

İnternetten örnekler (PONS yazı işleri tarafından onaylanmamıştır)

The basic assumption is that the lexicon comprises everything that is mentally represented about stored linguistic forms.

As such mental representations in the lexicon include interwoven phonetic, phonological, morphological, syntactic, semantic and pragmatic features to which all grammatical and cogitive processes have access.

Thus, lexicon-as-representation is at heart about structural regularity, in particular languages and universally, especially insofar as it governs the interface of all grammatical subsystems.

ling.uni-konstanz.de

Der Sonderforschungsbereich geht von der Annahme aus, dass im LEXIKON alle Informationen über sprachliche Formen enthalten sind, die mental repräsentiert und gespeichert sind.

In dieser Sicht enthalten die MENTALEN REPRÄSENTATIONEN im LEXIKON ein Netz miteinander verwobener phonetischer, phonologischer, morphologischer, syntaktischer, semantischer und pragmatischer Merkmale, auf die alle grammatischen und kognitiven Prozesse Zugriff haben.

Das Lexikon als Ort von Repräsentationen steht somit im Zentrum struktureller Regularitäten, sowohl einzelsprachlich als auch universal; dies gilt umso mehr, als es die Schnittstelle aller grammatischen Subsysteme bildet.

ling.uni-konstanz.de

Matt :

Thank you, next time, please interview me on a major feature, if I had to do fake interviews for every minor plugin release in wordpress, I’ll never have free time to actually improve wordpress and come to wordcamps.

Ofer:

transposh.org

Matt :

Vielen Dank, nächste Mal, Bitte Interview mich auf ein wichtiges Merkmal, wenn ich auf gefälschte Interviews für jede kleine tun hatte Plugin Version in WordPress, Ich werde nie haben freie Zeit, um tatsächlich zu verbessern WordPress und kommen zu wordcamps.

Ofer:

transposh.org

That ’ s why you know so much about everything ! ”

This sound bite contains so many impertinences ( Black = not German; white = German; non-Aryan hue = singular physical feature; to look at Black person = allowed to ask private question and classify biologically ) that reply B is certainly justified:

“ At least in my case I know exactly who it was! ”

www.deutschland-schwarzweiss.de

Deswegen wissen Sie so genau Bescheid ! “

In diesem Spruch stecken so viele Unverschämtheiten ( Schwarz = nicht deutsch, weiß = deutsch, nicht-arischer Teint = einziges körperliches Merkmal, Schwarze Person ansehen = private Fragen stellen und biologisch einordnen dürfen ), dass durchaus auch Antwort b ) gerechtfertigt ist:

„ Bei mir weiß man wenigstens genau wer ’ s war! “ Ab hier Mitleidsmine aufsetzen und fortfahren mit:

www.deutschland-schwarzweiss.de

Virtual application delivery with XenApp and NVIDIA GRID ™ offloads graphics processing from the CPU to the GPU, allowing the data centre manager to deliver to all user types for the first time.

A key feature of GRID-enabled XenApp 6.5 is its ability to run NVIDIA’s production driver for GRID K1 and K2 boards with full support for the key APIs:

OpenGL 4.3 and DirectX9,10, and 11.

www.nvidia.de

Bei der Bereitstellung virtualisierter Anwendungen mit XenApp und NVIDIA GRID ™ wird die Grafikverarbeitung von der CPU auf den Grafikprozessor ausgelagert, so dass Anwendungen erstmals für alle Benutzertypen bereit gestellt werden können.

Ein wichtiges Merkmal der GRID-fähigen XenApp 6.5 ist die Möglichkeit, den NVIDIA Produktionstreiber für GRID K1 und K2 Karten mit voller Unterstützung für die wichtigsten APIs zu betreiben:

OpenGL 4.3 und DirectX9, 10 und 11.

www.nvidia.de

stablished in 1993, Q Garden is a reference Garden Centre in Algarve.

The wide assortment of plants, trees and shrubs and a bespoke service in several languages (English, German and Dutch) by our very experienced staff of several nationalities are features that make a difference to our customers.<img style="float: right; margin:

www.qgardenpt.com

egründet 1993, ist Q Garden zum führenden Gartencenter an der Algarve geworden.

Das breite Sortiment an Pflanzen, Bäumen und Sträuchern und der persönliche Service in verschiedenen Sprachen (Englisch, Deutsch und Holländisch) durch unser erfahrenes Personal verschiedener Nationalitäten sind Merkmale, die für unsere Kunden den Unterschied ausmachen.<img style="float: right; margin:

www.qgardenpt.com

The Master of Arts „ European History “ focuses on research orientation, the acquisition of methodological and communication skills as well as practical professionalization.

The linking of scientific research aspects with recent research approaches enables to illuminate features and trends of European history in all periods in the current research context and analyzes both political, social, economic and cultural aspects and their mutual implications.

Special emphasis is placed on the methodological and theoretical reflection of research.

www.uni-oldenburg.de

Der Fachmaster Europäische Geschichte ist ausgerichtet auf Forschungsorientierung, den Erwerb von Methoden- und Vermittlungskompetenz sowie praxisnahe Professionalisierung.

Die Verknüpfung von fachwissenschaftlichen Forschungsaspekten mit aktuellen Forschungsansätzen ermöglicht, Merkmale und Entwicklungen europäischer Geschichte in allen Epochen im aktuellen Forschungskontext zu beleuchten und sowohl politische, soziale, wirtschaftliche als auch kulturelle Aspekte mit ihren wechselseitigen Bezügen zu analysieren.

Besonderes Gewicht wird auf die methodische und theoretische Reflexion der Forschung gelegt.

www.uni-oldenburg.de

Platform Computing

In addition to this, two important features supported in the CUDA drivers are

www.nvidia.de

Platform Computing

Zwei wichtige Merkmale, die von CUDA Treibern unterstützt werden:

www.nvidia.de

In LA the third generation of the Porsche Cayman is celebrating its world premiere.

Its special feature is that it is flatter and more stretched, lighter and faster, more efficient and stronger.

After the Boxster and the 911 Carrera, the Cayman is the third model series with an innovative lightweight body.

www.unitedpictures.eu

In L.A. feiert die dritte Generation des Cayman ihre Weltpremiere.

Besondere Kennzeichen: flacher und gestreckter, leichter und schneller, effizienter und stärker.

Nach Boxster und 911 Carrera ist der Cayman die dritte Modellreihe mit innovativer Leichtbaukarosserie.

www.unitedpictures.eu

In this context, cooperation was recently established with the Institute of Psychology and the Faculty of Medicine [ cognitive and motor development ; intercultural comparison studies on development ; movement and dietary therapy for obese children ].

A special feature of the current and planned research projects at the Institute is that they take into account the whole breadth of programs, from prevention and rehabilitation during childhood and adolescence to programs for the [ sports ] elite.

www.issw.uni-heidelberg.de

Bewegungs- und Ernährungstherapie für adipöse Kinder ].

Ein besonderes Kennzeichen der aktuellen und geplanten Forschungsprojekte am Institut besteht darin, dass die ganze Bandbreite von der Prävention und Rehabilitation im Kindes- und Jugendalter bis hin zu Programmen für die [ sportliche ] Elite in den Blick genommen wird.

www.issw.uni-heidelberg.de

After approx. 2 km bear to the right and take B40 / B44 / Friedrich-Ebert-Anlage

After approx. 250 m turn right into Platz der Einheit (salient feature:

www.heussen-law.de

Nach ca. 2 km in Frankfurt halb rechts halten auf B40 / B44 / Friedrich-Ebert-Anlage.

Nach ca. 250 m (hinter "Hammering Man" und Messe-Turm) rechts abbiegen auf Platz der Einheit (Kennzeichen:

www.heussen-law.de

The data export and integration into internal Backoffice Solutions and CIS / HIS-Systems run smoothly.

A special feature of this solution is the automatic speech recognition with subsequent automatic sending of the dictated text to the editor.

Tweet

www.datomo.de

Der Datenexport und die Integration in interne Backoffice Lösungen und KIS-Systeme sind lückenlos möglich.

Ein besonderes Kennzeichen dieser Lösung ist die automatische Spracherkennung mit anschließendem automatischem Versand des erkannten Textes an den Verfasser.

Tweet

www.datomo.de

Battery Ni-Mh 1.2V Mignon AA, 2300 mAh These batteries are fully pre-charged and ready to use at the time of purchase.

A particular feature is the extremely low self discharge and an optimized shelf life. ( similar to alkaline batteries ).

After 12 month the battery has a capacity of over 80 %.

www.ic-intracom.at

Akku NiMH Mignon AA 1,2 V, 2300 mAh Die Akkus sind nach der Auslieferung vollständig geladen und somit sofort einsatzbereit.

Besondere Kennzeichen sind die geringe Selbstentladung und gute Lagerfähigkeit ( ähnlich Alkaline Batterien ).

Nach 12 Monaten Lagerung sind noch immer 80 % der Kapazität vorhanden.

www.ic-intracom.at

There were, however, fundamental differences compared with the fully-fledged trucks for higher payloads : here Daimler used a chain drive ( as was the Benz principle ), whereas the typical feature of heavy-duty Daimler trucks remained for years to come the pinion drive, with which he equipped his very first truck of 1896.

Characteristic features of these early Daimler vans, which came in five payload variants ranging from 800 to 2500 kilograms, were the engine positioned over the front axle, a raised engine bonnet and a four-speed gear-only transmission.

To begin with Daimler used both a two-cylinder engine with 1.47 kW to 5.9 kW and a four-cylinder unit with 4.4 kW to 8.8 kW. Untertürkheim produced these vehicles as “ Daimler business vehicles ” from 1897 until 1903.

www.daimler.com

Bei ihnen verwendet Daimler ( wie Benz grundsätzlich ) einen Kettenantrieb, während das typische Kennzeichen schwerer Daimler-Lkw noch für viele Jahre der Ritzelantrieb bleiben wird, mit dem ja schon der Erstling von 1896 bestückt ist.

Kennzeichen dieser ersten Daimler-Transporter, die es in fünf Nutzlastvarianten von 800 bis 2500 Kilogramm gibt, sind ein über der Vorderachse platzierter Motor, hohe Motorhaube sowie ein Viergang-Zahnradgetriebe.

Als Motor verwendet Daimler anfangs sowohl einen Zweizylinder mit 1,47 bis 5,9 kW als auch einen Vierzylinder mit 4,4 bis 8,8 kW.

www.daimler.com

Zoom image

Dornbirn, Austria – A special feature of the TALEXXconverter ECO series its high-quality dimming in accordance with all the usual dimming standards.

Of particularly high quality is the combination of amplitude and pulse width modulation that enables dimming to be infinitely varied from 100 percent down to 1 percent.

www.tridonic.com

Bild vergrößern

Dornbirn, Österreich – Besonderes Kennzeichen der Serie TALEXXconverter ECO ist ihr hochwertiger Dimmbetrieb mit allen üblichen Dimming-Standards.

Darüber hinaus bietet die kombinierte Amplituden- und Pulsweitenmodulation mit der sich die Geräte von 1 bis 100 Prozent stufenlos dimmen lassen eine besonders hohe Qualität.

www.tridonic.com

Within the project, two main specific applications are foreseen – on the one hand tracking and tracing of mobile targets, on the other hand security and emergency location determination.

In the context of these two applications, the user requirements will be defined in terms of equipment features (size (mobile), low-power, low-cost, …) and the quality of service (accuracy, frequency of location update, service availability …).

The European Geostationary Navigation Overlay Service (EGNOS) will be used to improve and augment the service of the satellite navigation system GPS.

www.teleconsult-austria.at

einerseits Tracking und Tracing mobiler Objekte, andererseits die Positionsbestimmung von Objekten in Notfällen.

Im Kontext dieser Anwendungen werden die Benutzeranforderungen definiert durch die Funktionalitäten und Charakteristika der Ausrüstungen (Größe (mobil), geringer Strombedarf, geringe Kosten,… sowie der Qualität der Dienste (Genauigkeit, Updateraten der Position, Verfügbarkeit,….

Das European Geostationary Navigation Overlay Service (EGNOS) wird verwendet um das Satellitennavigationssystem GPS zu ergänzen und die Positionslösung zu verbessern.

www.teleconsult-austria.at

, are characterized by their broad lyricism, expressive melodies and are both embedded in parallel keys.

The fast movements show the essential features of Sammartini s style and stir up recollections of the famous F major concerto for descant recorder.

www.girolamo.de

überschrieben – zeichnen sich durch ihre singenden, ausdrucksstarken Melodien aus und sind in die Paralleltonarten eingebettet.

Die schnellen Sätze weisen die wesentlichen Charakteristika von Sammartinis Stil auf und wecken immer wieder die Erinnerung an das berühmte Konzert in F-Dur für Sopranblockflöte.

www.girolamo.de

Intense market innovation is being held back by this root cause :

the absence of a rigorous theoretical and practical understanding of safety and security feature interaction.

Focus & Results

www.ftw.at

Dadurch sollen in Zukunft nicht nur Systemdefinition und -entwicklung, sondern auch Zertifizierung und Akkreditierungsprozesse sowie deren Normung wesentlich erleichtert werden.

Ein Hauptgrund für das Ausbleiben durchgreifender Marktinnovationen, ist das Fehlen eines umfassenden theoretischen und praktischen Verständnis der Wechselwirkungen von Security und Safety - Charakteristika.

Fokus & Ergebnisse

www.ftw.at

While both events had far-reaching consequences on the production and distribution of texts, the exhibition intends to demonstrate that a gradual transition rather than a sudden turnover took place in the second half of the 15th century.

Increasingly, printing techniques were employed for the production of books, but the oldest printed books, traditionally referred to as incunabula, still show many individual features which were created by hand.

Thus, innovation and tradition overlap in many respects: the modern techniques for multiplication of texts and images in print only gradually superseded handwriting, and for a long time, printed books continued to be corrected by hand and to be decorated with coloured headlines and painted illustrations.

www.bsb-muenchen.de

Die Ausstellung möchte demgegenüber veranschaulichen, dass in der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts nicht ein plötzlicher Umbruch, sondern ein allmählicher Ablösungsprozess stattfand.

Zwar wurden bei der Buchherstellung zunehmend Drucktechniken eingesetzt, aber die ältesten Drucke, die Wiegendrucke oder Inkunabeln, weisen immer noch zahlreiche individuelle Charakteristika auf, die von Hand erzeugt wurden.

Innovation und Tradition überlagern sich so in vielfältiger Weise: die modernen Techniken zur gedruckten Vervielfältigung von Texten und Bildern, etwa der Holzschnitt und der Druck mit beweglichen Lettern, verdrängten das Abschreiben von Hand nur allmählich, und gedruckte Bücher wurden noch über lange Zeit von Hand korrigiert, mit farbigen Überschriften und gemalten Bildern ausgestattet.

www.bsb-muenchen.de

.

Manovich explains Rees´ tool in Generation Flash 1/3 (see below) with the terms "loop" and "sample" which characterize formative features of a "remix culture".

iasl.uni-muenchen.de

mehrfach abgerufen, modifiziert und verschieden plaziert werden.

Manovich hat in Generation Flash 1/3 (s.u.) die Charakteristika von "Turntable" mit den Stichworten "Loop" und "Sample" beschrieben und diese als Teil einer "remix culture" vorgestellt.

iasl.uni-muenchen.de

A classically black dial with silver-coloured numerals is surrounded by a practical slide rule to calculate flight-relevant data.

The circular slide rule has been a typical feature of the Navitimer ever since this model first appeared.

www.wempe.de

Dieses umfängt ein klassisch schwarzes Zifferblatt mit silberfarbenen Zählern.

Umrahmt wird es von einem praktischen Rechenschieber zur Berechnung flugrelevanter Daten, ein Charakteristikum der Navitimer seit der ersten Stunde.

www.wempe.de

Together with our investors, we are seizing the oppor- tunities presented by the current market phase, which offers us attractive valuation levels.

Long-term rental agreements with creditworthy tenants is a feature of our properties and it is this which secures the sustainability of investment income." Hahn Group For more than 25 years the Hahn Group has specialized in investments in large-scale retail properties.

With a rental space of around 1.3 million m² under management at about 150 locations and assets under management of more than Euro 2 billion, the Hahn Group is Germany ’ s market leader in the management of large-scale retail real estate.

www.hahnag.de

„ Zusammen mit unseren Investoren nutzen wir die derzeitige Marktphase, die uns attraktive Bewertungsni-veaus bietet.

Die Charakteristika unserer Objekte, langfristige Mietverträge mit bonitätsstarken Mietern, sichert dabei die Nachhaltigkeit der laufenden Erträge. “ Hahn Gruppe Die Hahn Gruppe ist seit über 25 Jahren Immobilienspezialist für den Einzelhandel.

Mit einer verwalteten Mietfläche von rund 1,3 Mio. Quadratmeter an etwa 150 Standorten und einem betreuten Vermögen von über 2 Mrd. Euro ist die Hahn Gruppe der deutsche Marktführer im Management von großflächigen Einzelhandelsimmobilien.

www.hahnag.de

s birth here on 6 October 2013.

The playful and humorous treatment of everyday materials, conveyed with constantly new connotations, is a special feature of Oppenheim ’ s artistic works and links her to her artist friends whose company included Max Ernst, Alberto Giacometti, Hans Arp and Man Ray.

The photographs in the “ Érotique voile ” series ( 1934 ), in which Man Ray posed his model, are now among the most outstanding works of surrealism in the Parisian circles of which Oppenheim was highly acknowledged.

www.berlinerfestspiele.de

Am 6. Oktober dieses Jahres 2013 wäre die berühmte Künstlerin 100 Jahre alt geworden.

Der spielerisch-humorvolle Umgang ihrer Werke mit Alltagsmaterialien, die in immer neue Sinnzusammenhänge transferiert werden, ist ein besonderes Charakteristikum ihrer künstlerischen Arbeit. Dies verbindet sie auch mit ihren Künstlerfreunden Max Ernst, Alberto Giacometti, Hans Arp oder Man Ray.

Jene Fotografien der Serie „ Érotique voilée “ ( 1934 ), in denen Man Ray einst sein Modell Meret Oppenheim inszenierte, gehören heute zu den bedeutendsten Werken des Surrealismus, in dessen Kreisen in Paris die Künstlerin hoch anerkannt war.

www.berlinerfestspiele.de

s Democracy in America and contemporary analytical sociology, we argue that the explanatory approach that Tocqueville pursued in many respects is a forerunner to analytical sociology.

These features are contrasted with those of other classical approaches in order to highlight the defining characteristics of Tocqueville s approach.

www2.hu-berlin.de

Im Folgenden arbeiten wir gemeinsame Merkmale von Tocquevilles Über die Demokratie in Amerika und der gegenwärtigen analytischen Soziologie heraus und behaupten vor diesem Hintergrund, dass der von Tocqueville verfolgte Erklärungsansatz in vielerlei Hinsicht als Vorläufer der analytischen Soziologie gelten kann.

Um die spezifischen Kennzeichen von Tocquevilles Zugang verdeutlichen zu können, werden seine Charakteristika jenen anderer klassischer Ansätze gegenübergestellt.

www2.hu-berlin.de

Canon Professional Network | Nederlands - S-series

Canon Professional Network (CPN) examines the key features, benefits and technologies in Canon's S-series of Network Security Cameras which offer easy set-up, wide angle lenses and powerful auto-focus zooms to ensure maximum clarity and reliability in a lightweight packages - ideal for security surveillance and retail intelligence solutions.

cpn.canon-europe.com

Canon Professional Network | Deutsch - S-Serie

Canon Professional Network (CPN) untersucht die Hauptmerkmale, Vorteile und Technologien der S-Serie der Netzwerküberwachungskameras von Canon, die einfach einzurichtende Weitwinkelobjektive mit leistungsstarkem Autofokus und Zoom enthalten, um eine optimale Klarheit und Zuverlässigkeit in einem Paket mit geringem Gewicht zu gewährleisten – optimal für die Bereiche Sicherheitsüberwachung und Einzelhandelsinformationser...

cpn.canon-europe.com

The new Stahlfolder TX / KX folding systems from Heidelberger Druckmaschinen AG ( Heidelberg ) offer special machine configurations for high-performance industrial signature folding to meet these requirements.

The key feature of these new systems is the PFX feeder (PFX = Pallet Feeder eXtended), which uses the same principle as a press feeder and offers the unique possibility of processing a stream of shingled sheets in both the feeder and the folding unit.

As a result, productivity is up to 50 percent higher than in conventional production processes.

www.heidelberg.com

Für diese Anforderungen bietet die Heidelberger Druckmaschinen AG ( Heidelberg ) mit den neuen Stahlfolder TX / KX Falzanlagen spezielle Maschinenkonfigurationen für die Hochleistungsproduktionen im industriellen Signaturenfalzen an.

Hauptmerkmal der neuen Falzanlagen ist der PFX-Anleger (Pallet Feeder eXtended), der das gleiche Prinzip wie ein Druckmaschinenanleger nutzt sowie die einzigartige Möglichkeit hat, einen geschuppten Bogenstrom sowohl im Anleger aus auch im Falzwerk verarbeiten zu können.

Damit sind Leistungssteigerungen von bis zu 50 Prozent gegenüber konventionellen Produktionsarten möglich.

www.heidelberg.com

High-performance Stahlfolder TX 82 folding system boosts productivity by up to 50 percent At the Postpress Days, Heidelberg demonstrated also the latest folding machine innovation - the Stahlfolder TX 82 folding system for high-performance production in industrial signature folding.

The key features of the new systems are the PFX feeder (PFX = Pallet Feeder eXtended), which uses the same principle as a press feeder, and the unique possibility of processing a stream of shingled sheets in both the feeder and the folding unit.

As a result, productivity is up to 50 percent higher than in conventional production processes.

www.heidelberg.com

Hochleistungsfalzanlage Stahlfolder TX 82 steigert Produktivität um bis zu 50 Prozent Bei den Postpress Days zeigte Heidelberg auch das neuste Falzmaschinenmodell, die Stahlfolder TX 82 Falzanlage für die Hochleistungsproduktionen im industriellen Signaturenfalzen.

Hauptmerkmal der neuen Falzanlagen ist der PFX-Anleger (Pallet Feeder eXtended), der das gleiche Prinzip wie ein Druckmaschinenanleger nutzt sowie die einzigartige Möglichkeit, einen geschuppten Bogenstrom sowohl im Anleger aus auch im Falzwerk verarbeiten zu können.

Damit sind Leistungssteigerungen von bis zu 50 Prozent gegenüber konventionellen Produktionsarten möglich.

www.heidelberg.com

With the new version 2.4.200 of the analysis system ACQUA, three new ACOPTs ( ACQUA Options ) for psychoacoustic analyses ( loudness / sharpness / roughness ), room acoustics measurements ( based on MLS signals ) and STI calculations ( speech transmission index, STITEL / STIPA / RASTI ) have become available.

The key features of the new ACOPTs are described below.

More detailed information on the new analyses, calculations and measurements available with ACOPT 25 / 26 / 27 can be found in the ACQUA help system.

www.head-acoustics.de

Mit der neuen Version 2.4.200 des Analysesystems ACQUA sind drei neue ACOPTs ( ACQUA-Optionen ) für psychoakustische Analysen ( Lautheit / Schärfe / Rauigkeit ), raumakustische Messungen ( basierend auf MLS-Signalen ) und STI-Berechnungen ( Speech Transmission Index, STITEL / STIPA / RASTI ) verfügbar geworden.

Die Hauptmerkmale der neuen ACOPTs sind im Folgenden beschrieben.

Detailliertere Informationen zu den neuen Analysen, Messungen und Berechnungen mit ACOPT 25 / 26 / 27 sind im ACQUA Hilfesystem zu finden.

www.head-acoustics.de

The new bachelor ’ s degree programme in Software Systems Science ( B.Sc. ) is being offered at the University of Bamberg ’ s Information Systems and Applied Computer Sciences faculty for the first time beginning in the winter 2012 / 13 semester.

This is a modern undergraduate programme that differs from “ classic ” computer science degree programmes in three key features:

Concentration on software development and on programming complex and distributed systems, two fields of work becoming ever more important, both in Germany and internationally

www.uni-bamberg.de

Der neue Bachelorstudiengang Software Systems Science ( B.Sc. ) wird erstmals zum Wintersemester 2012 / 13 an der Fakultät Wirtschaftsinformatik und Angewandte Informatik der Universität Bamberg angeboten.

Dabei handelt es sich um einen grundständigen Informatik-Studiengang moderner Prägung, der sich durch folgende drei Hauptmerkmale von „ klassischen “ Informatik-Studiengängen unterscheidet:

Konzentration auf die im deutschen und internationalen Raum immer wichtiger werdenden Arbeitsfelder der Softwareentwicklung und der Programmierung komplexer und verteilter Systeme

www.uni-bamberg.de

What distinguishes us is that we bring different functions pertaining to the shopping process together in one app and that we cooperate with different system partners.

One of our key features is the direct interface into a multitude of checkout systems, which simplifies the implementation of different services for the retailer.

The future integration of a payment function primarily leads to a considerable reduction in checkout time, since already available digital loyalty cards are being captured with just one scan and redeemable mobile coupons are also automatically deducted.

www.eurocis.com

Uns zeichnet aus, verschiedene Funktionen rund um den Einkaufsprozess in einer App zusammenzuführen und dabei mit unterschiedlichen Systempartnern zu kooperieren.

Eines unserer Hauptmerkmale ist die direkte Schnittstelle in eine Vielzahl von Kassensystemen, was die Implementierung der verschiedenen Services für den Händler stark vereinfacht.

Die zukünftige Integrationeiner Payment-Funktion führt in erster Linie zu einer deutlichen Verkürzung des Checkouts, da zuvor bereits vorhandene digitale Kundenkartenmit nur einem Scan erfasst und einlösbare mobile Coupons ebenfalls gleich automatisch abgezogen werden.

www.eurocis.com

Typical for the small, idyllic villages of this aera is the village of Santa Margalida.

The coast is mostly rocky and steep coasts are the key feature of this area.

The landscape is rich in savaged Aleppo pines, Italian stone pines and olive trees.

www.mallorca-holiday-letting.com

Typisch für die kleinen, idyllischen Orte dieser Gegend ist das Dorf Santa Margalida.

Die Küsten sind häufig felsig, Steilküsten bilden ein Hauptmerkmal dieses Küstenabschnittes.

Die Landschaft ist reich an verwilderten Aleppokiefern, Pinien und Olivenbäumen.

www.mallorca-holiday-letting.com

Hence the Wintrac xtreme S !

Impressive performance on snow, ice and slush An excellent grip and steering performance on snow, ice and slush are key features of the Wintrac xtreme S.

Optimal traction and grip are assured by the large number of sipes on the tread in two types:

www.vredestein.de

Daher den Wintrac xtreme S !

Beeindruckende Performance auf Schnee, Eis und Matsch Eine exzellente Straßenhaftung und Lenkbarkeit auf Schnee, Eis und Matsch sind Hauptmerkmale des Wintrac xtreme S.

Optimale Traktion und Straßenhaftung werden durch die große Anzahl von Lamellen auf der Lauffläche sichergestellt und dies in zwei Ausführungen:

www.vredestein.de

09.30 Introduction • Why a major revision ?

Background information • Key features of the approaching major revision 09.55 Changed structure of the standard • Reasons for the changed structure • Details of the changed structure • Comparison with the 2008 edition

10.30 Break

www.snv.ch

09.25 Einführung • Warum eine Grossrevision ?

Die Hintergründe. • Hauptmerkmale der kommenden Grossrevision 09.45 Neue Struktur der Norm • Die neue Struktur • Vergleich der Struktur mit der Ausgabe 2008

10.30 Pause

www.snv.ch

Image : remains of the cave development, some mining equipment.

Image: the by far best feature of the cave: coloured lights!

www.showcaves.com

Überbleibsel aus der Zeit des Ausbaus.

Bild: Das Beste an der Höhle: bunte Lichter!

www.showcaves.com

Work with an emphasis on the inclusion of specific artistic / design experiments and practises in decidedly science-oriented projects should still be strived for.

In the current period of change towards a diverse range of PhD programmes, doctorates in the arts and cooperative relationships with universities, this academic programme leading to the title of Dr. phil. represents a distinguishing feature of the KHM.

As a rule, the doctoral dissertation should be written in German.

www.khm.de

Hingewirkt werden soll weiterhin mit Nachdruck auf den Einbezug spezifisch künstlerisch-gestalterischer Experimente und Praktiken in die dezidiert wissenschaftlich ausgerichteten Vorhaben.

In der heutigen Umbruchphase hin zu vielfältigen PhD-Programmen, Doktoraten in den Künsten und Dissertations-Kooperationen mit den Universitäten stellt dieses Programm eines akademischen Dr. phil. ein besonderes Merkmal der KHM dar.

Dissertationen sind in der Regel in deutscher Sprache abzufassen.

www.khm.de

Available as a coupé or a cabrio with extensive standard equipment based on the passion equipment line – in future, smart customers can enjoy even more fun at the wheel of an attractively priced vehicle that has the familiar compact dimensions.

The most important feature distinguishing it from its siblings with conventional engines is the fact that it does not produce any emissions at all whilst driving.

With its 55 kW electric motor the smart fortwo electric drive accelerates from 0 - 60 km/h in 4.8 seconds, and with a maximum speed of 125 km/h driving pleasure is also guaranteed on urban motorways.

www.daimler.com

Ob als Coupé oder Cabrio – mit umfangreicher Serienausstattung auf Basis der Ausstattungslinie passion bekommen smart Kunden noch mehr Fahrspaß auf gewohnt kompaktem Raum und zu attraktiven Preisen.

Wichtigstes Unterscheidungsmerkmal zu seinen konventionell angetriebenen Geschwistern: Während der Fahrt stößt er Null Emissionen aus.

Der smart fortwo electric drive beschleunigt mit seinem 55kW starken Elektromotor in 4,8 Sekunden von 0 auf 60 km/h und macht mit einer Höchstgeschwindigkeit von 125 km/h auch auf der Stadtautobahn Spaß.

www.daimler.com

It assesses all sensory impressions by the contrast of similarity and dissimilarity.

Our brain thus tries to detect an additional contrast in order to find a further distinguishing feature.

This additional contrast allows to make subtler and more accurate differentiations.

www.metacolor.de

Es ist der Entscheidungsprozess über die Bewertung unserer Sinneseindrücke nach dem Gegensatzpaar Gleichartigkeit und Verschiedenartigkeit.

Unser Gehirn versucht, mit Hilfe der Attribute Gleichartigkeit und Verschiedenartigkeit einen zusätzlichen Kontrast zu entdecken, um ein weiteres Unterscheidungsmerkmal zu finden.

Dieser zusätzliche Kontrast ermöglicht es dem Gehirn, feinere und genauere Differenzierungen zu treffen.

www.metacolor.de

The trend toward customizing the driver ’s surroundings focuses on design, user-friendliness and creating an impression of high quality.

The interior has become a key distinguishing feature for automakers to set themselves apart from the competition.

Bayer MaterialScience provides the raw materials for state-of-the-art coatings and ensures their ongoing development.

www.materialscience.bayer.com

Wertanmutung, Design und Nutzerfreundlichkeit – darin drückt sich der Trend zur individuellen Gestaltung der Fahrerzone aus.

Der Innenraum ist zu einem wichtigen Unterscheidungsmerkmal der Autohersteller geworden, um sich im Wettbewerb zu differenzieren.

Aber nicht nur in der Wirkung, auch bei Produktion und Verarbeitung punkten moderne Lacke, für die Bayer MaterialScience die Rohstoffe liefert und stets weiterentwickelt.

www.materialscience.bayer.com

There are different levels of validation available depending on the certificate.

The level of identity authentication is an important distinguishing feature between SSL certificates.

The increase of phishing and other fraudulent websites designed to steal information from users has put a spotlight on the authentication strength of various SSL certificates and the employed authentication processes.

www.domaindiscount24.com

Es gibt verschiedene Validierungsstufen abhängig vom jeweiligen Zertifikat.

Das Level der Identitätsauthentifizierung ist ein wichtiges Unterscheidungsmerkmal der verschiedenen SSL-Zertifikate.

Die Zunahme von Phishing- und anderen betrügerischen Websites mit dem Ziel Kundeninformationen zu entwenden, hat die Sicherheit verschiedener SSL-Zertifikate und die Authentifizierungsverfahren in den Blickpunkt gerückt.

www.domaindiscount24.com

Present your books around the globe !

The licensing offer for German-language publishers The Rights List Children ’ s Books on Tour has been a regular feature of the German collective stands abroad for many years.

Let us take your books with us on a journey.

buchmesse.de

Präsentieren Sie Ihre Bücher rund um den Globus !

Das Lizenzangebot für deutschsprachige Verlage. Die Rights List Children ’ s Books on Tour ist seit Jahren fester Bestandteil der deutschen Gemeinschaftsstände im Ausland.

Lassen Sie Ihre Bücher mit uns auf Reisen gehen:

buchmesse.de

First commercial jet to feature electronic technology

Airbus A320 aircraft have been a regular feature of the Lufthansa fleet since 1989.

www.lufthansagroup.com

Beim Steuern hilft Kollege Computer

Seit 1989 ist der Airbus A320 fester Bestandteil der Lufthansa Flotte.

www.lufthansagroup.com

İnternetten örnekler (PONS yazı işleri tarafından onaylanmamıştır)

Das neue Update, Uplay PC 4.0 ist da !

Ihr könnt euch nun selbst davon überzeugen, wie der Download-Manager verbessert wurde, die Geheimnisse der neuen Social Wall erkunden und das neue Twitch TV-Feature ausprobieren, das direkt in das Uplay PC-Overlay integriert wurde.

Weiterlesen >>

uplay.ubi.com

The new update Uplay PC 4.0 is live !

You can start discovering how the Download Manager has been improved, learning the secrets of the new Social Wall and to try out the new Twitch TV feature directly integrated in the Uplay PC overlay!

Read more >>

uplay.ubi.com

Bir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?

Bize yeni bir kelime gönderebilir.

Sayfayı aç Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文