Französisch » Deutsch

cœur [kœʀ] SUBST m

2. cœur GASTRO:

cœur
Herz nt
cœur de bœuf
cœur de bœuf
Rindsherz A, südd
cœur de veau

3. cœur (poitrine):

cœur
Herz nt geh

5. cœur (sentiment):

cœur
Herz nt
affaire/ami de cœur
Herzensangelegenheit f /-freund m
peines de cœur
courrier du cœur

6. cœur (pensées intimes):

cœur
Herz nt

7. cœur KARTEN:

cœur
Herz nt

8. cœur (objet en forme de cœur):

cœur
Herz nt
en forme de cœur

Wendungen:

s'en donner à cœur joie
avoir le cœur sur la main
qn a mal au cœur
un cœur d'or
avoir le cœur à l'ouvrage
donner du cœur à l'ouvrage
un cœur de pierre
avoir bon cœur
faire qc de bon cœur
qn a le cœur gros
qn en a gros sur le cœur
parler à cœur ouvert
de tout [son] cœur
ne pas/plus avoir le cœur de [ou à] faire qc (le goût)
je n'ai pas le cœur à rire
ne pas/plus avoir le cœur à qc
qn a qc à cœur/a à cœur de faire qc
avoir sur le cœur
si le cœur lui/vous en dit ugs
le cœur n'y est pas
être de tout cœur avec qn
fendre le cœur
ouvrir son cœur
ne pas porter dans son cœur
prendre à cœur
prendre à cœur
soulever le cœur
le cœur serré
tenir à cœur
aller [droit] au cœur de qn
venir du cœur
comme un cœur joli, mignon, beau
bild-
gentil(le) comme un cœur
par cœur apprendre
par cœur connaître
[in- und] auswendig
par cœur réciter
sans cœur
mon [petit] cœur
avoir à cœur

accroche-cœur <accroche-cœurs> [akʀɔʃkœʀ] SUBST m

cache-cœur <cache-cœurs> [kaʃkœʀ] SUBST m

cœur-poumon <cœurs-poumons> [kœʀpumɔ͂] SUBST m

crève-cœur <crève-cœurs> [kʀɛvkœʀ] SUBST m

Sacré-Cœur [sakʀekœʀ] SUBST m sans Pl

1. Sacré-Cœur:

Herz nt Jesu

2. Sacré-Cœur (basilique):

I . sans-cœur <sans-cœurs> [sɑ͂kœʀ] ADJ

II . sans-cœur <sans-cœurs> [sɑ͂kœʀ] SUBST mf

cœur-de-pigeon <cœurs-de-pigeon> [kœʀdəpiʒɔ͂] SUBST m

haut-le-cœur [ˊol(ə)kœʀ] SUBST m inv

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Französisch
Cœur noir : ébène de haine et jalousie : peut être fatal pour les sorciers et les sorcières.
fr.wikipedia.org
Et lorsque je l’entendis mon cœur s’emplit d’allégresse.
fr.wikipedia.org
Le film est une parabole sur l'autorité et la rébellion avec ces rôles typiques de tous les films de taulards : le maton sadique, le caïd au grand cœur, etc.
fr.wikipedia.org
Cette opération a notamment pour but de distinguer les activités financières et industrielles, et de maintenir les agriculteurs (producteurs d’oléagineux) au cœur du projet.
fr.wikipedia.org
On utilise la chair, le foie, le cœur et le gésier pour faire ce plat.
fr.wikipedia.org
Dans le langage des fleurs, la jacinthe symbolise la bienveillance ou la joie du cœur.
fr.wikipedia.org
Les témoins qui l'ont connue à cette époque la décrivent comme « mignonne, belle et de cœur léger » (« sweet, beautiful and light-hearted »).
fr.wikipedia.org
Il reproduit ainsi la tradition capétienne de la bipartition du corps (dilaceratio corporis, « division du corps » entre cœur et ossements) et de la double sépulture.
fr.wikipedia.org
Son allure altière n’était que l’enveloppe extérieure recouvrant un cœur sensible et fraternel qui ne voulait pas le paraître.
fr.wikipedia.org
La mégère s'est métamorphosée en une femme séduisante, pommadée et parfumée, la bouche en cœur et les boucles blondes.
fr.wikipedia.org

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina