Perhaps he felt that the message of the Beethoven citation wore itself out and was damaged by being repeated, or he thought that the tow-effect of the grand apotheosis of the preceding measures would be weakened by a new, and especially so distinctive musical idea.
One could also argue the opposite, namely that he later regarded his – more ingenious – first idea as too risqué, and consequently replaced it – with something more commonplace.
www.henle.deVielleicht spürte er, dass sich die Botschaft des Beethoven-Zitats in der Wiederholung abnutzt und sie insgesamt beschädigt, oder dass nach der riesigen Apotheose der Vortakte ein neuer, vor allem so markanter musikalischer Gedanke die Schluss-Sogwirkung abschwächt.
Man könnte auch entgegengesetzt argumentieren, er habe seinen – genialeren – ersten Einfall später als allzu gewagt empfunden und dann – leider – durch Banaleres ersetzt.
www.henle.deBir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?
Bize yeni bir kelime gönderebilir.