Mit mir, ohne Ton und auf 16mm gedreht, erinnert nicht zuletzt wegen dieses Ur-Spezialeffekts ans frühe Kino und seine Phantome.
Das altmodische Interieur, die verblassten Farbtöne, die ruckeligen Bewegungen, die leicht überzogenen Gesten und die fast durchsichtigen Frauenkörper erzeugen eine etwas unheimliche und zugleich traumwandlerische Atmosphäre.
Und das Doppelgänger-Motiv eng mit der Erfahrung des Unheimlichen verbunden läßt grüßen.
www.sixpackfilm.comWith Me, shot in 16mm and silent, resembles early cinematic works and their phantoms, and not only because of this special effect.
Taken together, the old-fashioned interior and the faded colours, the jerky movements, the slightly exaggerated gestures and the almost transparent bodies create a somewhat eerie and somnambulistic atmosphere.
And the doppelgänger motif which is closely linked to supernatural experiences contributes to this feel.
www.sixpackfilm.comNordkorea steht sicher nicht an erster Stelle allgemeiner Wunschdestinationen.
Dennoch strahlt das Land eine unheimliche Faszination aus.
Es ist ein Mysterium, ein anonymes Land, abgeschottet vom Rest der Welt.
www.teneues.comNorth Korea certainly would n’t come first on a general list of dream destinations.
Nevertheless, the country exudes an eerie fascination.
It’s a mystery, an anonymous country isolated from the rest of the world.
www.teneues.comMennoniten ähneln in ihrer Ablehnung alles Modernen und des technischen Fortschritts den Amischen, und die Kolonie Manitoba stellt wie alle ultrakonservativen Mennonitengemeinden einen kollektiven Versuch dar, sich so weit wie möglich aus der Welt der Ungläubigen zurückzuziehen.
Ein leichte, nach Soja und Sorghum duftende Briese wehte von den nahen Feldern herüber, als Sara mir, abgesehen von dem unheimlichen Strick, davon erzählte, dass sie an den Morgenden nach den Vergewaltigungen in befleckten Laken aufwachte, hämmernde Kopfschmerzen hatte und von lähmender Lethargie heimgesucht wurde.
Ihre beiden Töchter, 17 und 18 Jahre alt, hockten still an einer Wand hinter ihr und funkelten mich aus blauen Augen an.
www.vice.comMennonites are similar to the Amish in their rejection of modernity and technology, and Manitoba Colony, like all ultraconservative Mennonite communities, is a collective attempt to retreat as far as possible from the nonbelieving world.
A slight breeze of soy and sorghum came off the nearby fields as Sara told me how, in addition to the eerie rope, on those mornings after she ’ d been raped she would also wake to stained sheets, thunderous headaches, and paralyzing lethargy.
Her two daughters, 17 and 18 years old, squatted silently along a wall behind her and shot me fierce blue-eyed stares.
www.vice.comScreenshot PC-Spiel Schein © Zeppelin Studio
Zentrales Element des unheimlichen Jump`n`Rund Rätselspiels ist das Irrlicht, das einem einsamen jungen Mann neue Wege eröffnet.
© Microsoft
www.technikum-wien.atScreenshot PC-Spiel Schein © Zeppelin Studio
The central element of the eerie puzzle platformer is a will-o’-the-wisp that opens up new paths for a lonely young man.
© Microsoft
www.technikum-wien.atIn seiner Objektkunst verfremdet Gober allzu Vertrautes, wie Waschbecken, Ausgüsse und andere sanitäre Anlagen, indem er sie ihrer Funktionalität beraubt.
So gibt es keinen Zulauf oder Abfluss, was in alltäglicher Verrichtung unbewusst genutzt wird, gerät ins Stocken und gewinnt damit an unheimlicher Präsenz.
Der Ursprung seiner "sinks" und "basins" scheint in den Verdrängungen einer kleinbürgerlichen Sauberwelt zu liegen.
art-report.comIn his art object Gober alienated too familiar, such as sinks, drains and other sanitation facilities, by depriving them of their functionality.
So there is no inflow or outflow, which in everyday carry unconsciously used, gets stalled in order to win and eerie presence.
The origin of his "sinks" and "basins" appears in the displacement of a lower middle-class world Sauber lie.
art-report.comist die phantasiereichste und herausragendste Serie aus den heutigen Mainstream-Comics - und zudem die radikalste.
Sie erzählt unheimliche, verrückte, manchmal auch einsame Geschichten über launische, unglückliche Götter und zerbrechliche Menschen, und ihr gelingt das geschickte Kunststück, Death (den Tod) zu guter Letzt zu etwas zu machen, für das es sich zu sterben lohnt:
Dennoch, selbst in phantastischen Momenten ist "Sandmans" größte (verstörendste) Stärke, daß all ihre Schrecken und all ihre Hoffnungen gerade so tiefgründig sind wie das menschliche Herz selbst.
www.splashcomics.des Sandman is the most imaginative and transfixing book in mainstream comics today -- and also the most radical.
It tells eerie, loopy, sometimes desolating tales about capricious, ill-starred gods and frail humans, and it pulls off the rather neat trick of making Death, at long last, something to die for:
Yet even in his most otherworldly moments, Sandmans's greatest (and most disturbing) strength is that all its horrors, and all it's hopes, are only as profound and familiar as the human heart itself.
www.splashcomics.deTrotz dieses Gleichstellungsmerkmals finden die Künstler zu ganz unterschiedlichen Bildlösungen.
Der bekannteste Maler der Neuen Leipziger Schule, Neo Rauch ( geb. 1960 ), komponiert in seinen großformatigen Gemälden eigentümliche, bisweilen unheimlich und bizarr anmutende, symbolisch verschlüsselte Welten.
Im Gegensatz zu Neo Rauch, dessen Bildräume weniger in die Tiefe dringen und flächiger bleiben, lotet Matthias Weischer ( geb. 1973 ) die Raumwirkung seiner häufig prächtig ornamental ausstaffierten Innenräume subtil, oftmals unter Einsatz sichtbarer Konstruktionsraster, aus.
www.kettererkunst.deDespite this similar feature, the young artists attained a quite different world of imagery.
The most famous representative of the New Leipzig School, Neo Rauch ( born in 1960 ), composes strange, eerie and bizarre worlds with an encrypted symbolic content in his large-format paintings.
Unlike Neo Rauch, whose image space is less deep and more two-dimensional, Matthias Weischer ( born in 1973 ) fathoms out the effects of his often splendidly ornamented interiors, using a visible construction raster.
www.kettererkunst.deSie hat sich vor Ort intensiv mit dem lokalen Brauchtum beschäftigt, angefangen beim Dialekt der Bevölkerung des Bregenzerwaldes bis hin zu den traditionellen Trachten der Region.
Im Frühjahr wird Berlinde De Bruyckere die Räume des KUB mit ihren atmosphärisch dichten Installationen und Skulpturen in eine unheimlich anmutende Stimmung versetzen.
Im Mittelpunkt wird ihre große Biennale-Arbeit von 2013 stehen, die sie für den belgischen Pavillon in Venedig realisierte.
www.kunsthaus-bregenz.atWorking on site, she has immersed herself deeply in local customs, ranging from the dialect of the inhabitants of Bregenz Forest to the region ’s traditional Tracht costumes.
In spring Berlinde de Bruyckere’s atmospherically dense installations and sculptures will submerse KUB’s spaces in an apparently sinister ambience.
The exhibition will revolve around the large-scale work she created in 2013 for the Belgian Pavilion at the Venice Biennale.
www.kunsthaus-bregenz.atTina Gillen ( * 1972 in Luxemburg ) präsentiert auf ihren Gemälden Ausschnitte von Architekturen, Berge und Baufragmente, die wie bei einer schnellen Autofahrt vorbeizufliegen scheinen und von denen nur Momentaufnahmen bleiben.
Diese »Off-Road«-Versatzstücke wirken stets geheimnisvoll – eine Choreografie unheimlicher Schlagschatten oder auch die unnatürliche, magisch wirkende Abwesenheit aller Schatten verwandelt banale Gegenstände und alltägliche Orte in theatralische Bühnenbilder.
In ihren neuesten Arbeiten überblendet und verschränkt Gillen die Bildelemente zusätzlich und erzielt dadurch eine dichte, extrem aufgeladene Atmosphäre, in der die Linearperspektive aufgehoben zu sein scheint.
www.hatjecantz.deTina Gillen ( * 1972 inLuxembourg ) presents details of buildings, mountains, and architectural fragments in her paintings that appear to flash by and of which only a fleeting impression remains.
These “off-road” pieces of scenery are invariably mysterious—a choreography of sinister cast shadows or the unnatural, ostensibly magical absence of all shadows transforms commonplace objects and everyday places into theatrical stage settings.
In her most recent works, Gillen cross-fades and interlocks the pictorial elements, and in doing so, achieves a dense, richly charged atmosphere in which linear perspective seems to have been rescinded.
www.hatjecantz.deKategorien
BLOODY HAMMERS, die Band um den charismatischen Mastermind Anders Manga, veröffentlicht mit "Under Satan's Sun" ihr drittes Album und wandelt einmal mehr auf dunklen Pfaden voller unheimlicher Gestalten und geisterhafter Erscheinungen.
www.infrarot.de3rd Album from the North Carolinan Dark Occult Rock Act.
BLOODY HAMMERS, the band revolving around the charismatic mastermind Anders Manga, release their third album "Under Satan's Sun" which follows once more the dark paths populated by sinister characters and spectral apparitions.
www.infrarot.deEnglish
Eine animierte Erkundung der unheimlichen Vergangenheit des Epping Forest, Bruchstücke einer Reise in die dunkle Seite des Künstlergeistes. mehr Infos
www.interfilm.deEnglish
An animated exploration of Epping forest s sinister past sparks off a journey into the dark side of the artists ' mind. more info
www.interfilm.deDas bedrohliche Element wird durch folgende Stilmittel erreicht :
Zum einen durch die Personen, welche sehr starr und unheimlich wirken, z.B. wenn ein Kind mit erwachsenen und ernsten Gesichtszügen in einer sonst menschenleeren Halle auftaucht.
Zum anderen durch die hervorragenden Bilder, durch die sich der Spieler klickt.
www.adventure-archiv.comThe threatening element is reached by the following stylistic features :
On the one hand by the characters, who look very rigid and sinister, e.g. when a child with adult and serious facial features appears in an otherwise deserted hall.
On the other hand by the outstanding graphics, the gamers walk through by clicking.
www.adventure-archiv.comSie untersuchen, wie sich der städtische Raum als Ware konstituiert, und erproben andere Aneignungen dieses Raums.
Wenn der Massentourismus jede Fremdheit und alles Unerwartbare des Reisens zu verdrängen oder wenigstens einzuhegen versucht, kehrt die Fremdheit als unheimliche Bewegung mit dem Radioballett in den touristischen Raum zurück.
”Zerstreute TouristInnen“ ist eine Radiotour durch Salzburg für unbegrenzt viele HörerInnen.
www.salzburger-kunstverein.atThey investigate how city space is turned into a commodity and try out other acquisitions of this space.
If mass tourism tries to suppress all alienation and unexpected aspects of the journey or at least tries to go into the details of it, alienation returns as a sinister movement with the radio ballet in the tourist space.
”Dispersed Tourists“ is a radio tour through Salzburg for limitless listeners.
www.salzburger-kunstverein.atBir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?
Bize yeni bir kelime gönderebilir.