, d.h. Strophenmelodien, wurden mit neuen Texten versehen.
Auch Formen wie die " Alba " - in deutsch dann das " Tagelied " ( s.u. ) - und das " Kreuzfahrerlied " wurden übernommen.
m.braunschweig.deFrench songs were either translated or re-written or certain ‘ tones ’, i.e. verse melodies were endued with new words.
Forms like the ‘ Alba ’ – which in German became the ‘ Tagelied ’ ( see underneath ) - and the ‘ Crusader Song ’ were absorbed.
m.braunschweig.deBir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?
Bize yeni bir kelime gönderebilir.PONS'un bu kaydında bir hata olduğunu düşünüyorsanız burada bir not bırakabilir veya düzeltmek için bir öneride bulunabilirsiniz:
Çevirileri nasıl kelime antrenörüne aktarabilirim?
Kelime listesindeki kelimelere sadece bu tarayıcıda erişilebileceğine dikkat edin. Kelime antrenörüne aktarıldıkları anda her yerde erişilir hale gelirler.