Allerdings ist interessant, dass Italien – jedenfalls nach den Presseberichten – seine Weigerung lediglich auf die Behauptung stützte, dass der Bergungsort näher an Malta als an Italien liege.
Es scheint so, als würde Italien den nächstgelegenen Küstenstaat für verantwortlich halten – eine Position, die auch von Norwegen im Tampas-Fall eingenommen wurde.
Diese Ansicht ist jedoch nicht zwingend oder gar einhellige Meinung.
www.ruhr-uni-bochum.deAnyway it is interesting, that - according to press reports - Italy based its refusal solely on the allegation, that the place of salvage was closer to Malta than to Italy.
It seems that the Italian government acted on the assumption that the closest coastal State bears the responsibility for the debarkation of rescued people – corresponding to the Norwegian point of view in the Tampas case.
However, this opinion is neither unanimous nor mandatory.
www.ruhr-uni-bochum.deBir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?
Bize yeni bir kelime gönderebilir.PONS'un bu kaydında bir hata olduğunu düşünüyorsanız burada bir not bırakabilir veya düzeltmek için bir öneride bulunabilirsiniz:
Çevirileri nasıl kelime antrenörüne aktarabilirim?
Kelime listesindeki kelimelere sadece bu tarayıcıda erişilebileceğine dikkat edin. Kelime antrenörüne aktarıldıkları anda her yerde erişilir hale gelirler.