Er sah feindliche Soldaten mit blanken Waffen und in bunten Trachten, mit Spiessen und Hellebarden, ihre Zelte aufschlagen und wieder abbrechen ;
Wachtfeuer loderten und unter des Baumes weitausgebreiteten Zweigen wurde gesungen und geschlafen.
Er sah, wie Liebesleute sich in stillem Glück hier im Mondenschein trafen und ihre Namen, den ersten Buchstaben, in die graugrüne Rinde einschnitten.
www.andersenstories.comHe saw hostile warriors, in colored dresses and glittering armor, with spear and halberd, pitching their tents, and anon striking them.
The watchfires again blazed, and men sang and slept under the hospitable shelter of the tree.
He saw lovers meet in quiet happiness near him in the moonshine, and carve the initials of their names in the grayish-green bark on his trunk.
www.andersenstories.comBir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?
Bize yeni bir kelime gönderebilir.PONS'un bu kaydında bir hata olduğunu düşünüyorsanız burada bir not bırakabilir veya düzeltmek için bir öneride bulunabilirsiniz:
Çevirileri nasıl kelime antrenörüne aktarabilirim?
Kelime listesindeki kelimelere sadece bu tarayıcıda erişilebileceğine dikkat edin. Kelime antrenörüne aktarıldıkları anda her yerde erişilir hale gelirler.