Somit bekleidete er das höchste politische Amt des Standes Schaffhausen.
Altes Buch mit Wappenbild rechts, darüber ein Siegel
Der vom Churfürsten Carl Ludwig am 15. Januar 1678 ausgestellte Adelsbrief an Tobias Holländer für die Erhebung in den Adelsstand.
www.hofen.chIn 1665 he became the judge of the administered area of Thayngen, in 1672 treasurer, in 1679 landvogt of Thayngen, in 1678 the title » von Berau « was bestowed ( from Berau ) on him, in 1682 he was appointed as town clerk and in 1683 he became a mayor and hold so held the highest political rank in Schaffhausen.
Old book with heraldic picture on the right-hand side, a seal over them
The letter from prince Carl Ludwig for the elevation of Tobias Holländer to the nobility, issued on 15th January 1678
www.hofen.ch9.00 -11.00 Uhr
Die St. Thomaskirche auf dem Tabor ist das älteste erhaltene Bauwerk, Wahrzeichen und Wappenbild der Stadt.
Die im Kern romanische Kirche wurde 1188 dem Heiligen Thomas Becket von Canterbury geweiht.
www.tourismus-weiz.at8.00 to 11.00
St. Thomas Church on the “Tabor” – a row of houses constructed around the church as fortification - is the oldest still-remaining building, landmark and emblem of the town of Weiz.
The church, which is Romanesque at its core, was dedicated to Thomas Becket of Canterbury in 1188.
www.tourismus-weiz.atstach.
Seither ist Reit im Winkl bayerisch und stolz auf den "Schellen - Unter", der zum Wappenbild des Unterwirts wurde.
www.unterwirt.deThe winner was the Elector of Bavaria, who won with spades, represented on cards with a bell.
Since then, Reit im Winkl has been Bavarian and proud of its bell symbol, which then became the emblem of the Unterwirt.
www.unterwirt.deBir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?
Bize yeni bir kelime gönderebilir.