Seit Version 1.2 ist CMSimple_XH UTF-8 kodiert ( seit CMSimple_XH 1.5 darf diese Einstellung nicht mehr geändert werden ).
Wenn Sie nicht von einer älteren Version upgraden, keine der Dateien offline mit einem Editor bearbeiten und keine ANSI kodierten Templates oder Plugins verwenden wollen, können Sie den Rest dieses Artikels überspringen.
www.cmsimple-xh.orgAll versions of CMSimple_XH since 1.2 are UTF-8 encoded ( since CMSimple_XH 1.5 you must not change this setting ).
If you don't have to upgrade from older versions, don't want to edit any of the files offline with an editor and don't want to use any ANSI encoded templates or plugins you can skip the rest of this article.
www.cmsimple-xh.orgDiffie-Hellman / DSS-Schlüssel ( PGP ab Version 5.0 )
Ihr könnt unseren öffentlichen Diffie-Hellman/DSS-Schlüssel entweder über das Anklicken des Links auf den Dateinamen unl-dh.asc oder über das Kopieren (sowie Abspeichern mit einem beliebigen Editor als ASCII-Text, d.h. ohne jegliche Formatierung!) des folgenden Textes erhalten.
www.nadir.orgDiffie-Hellman / DSS-key ( PGP version 5.0 onwards )
You can obtain our public Diffie-Hellman/DSS-key either by clicking on the link on the file name unl-dh.asc or via a RAM copy of the following text (as well as 'saving', as ASCII-text using any editor, thereby without any type of formatting!).
www.nadir.orgFalsche Installations-Pfade.
Manchmal werden Daten wie Icons oder .desktop-Dateien per Vorgabe in Verzeichnisse installiert, die nicht von XDG-kompatiblen Applikationen durchsucht werden. editors/texmaker ist hierfür ein Beispiel– siehe patch-texmaker.pro im files-Verzeichnis dieses Ports als eine Vorlage, die zeigt, wie man dies direkt in der Qmake Projektdatei löst.
Navigation footer
www.freebsd.czBogus installation paths.
Sometimes data such as icons or .desktop files are by default installed into directories which are not scanned by XDG-compatible applications. editors/texmaker is an example for this - look at patch-texmaker.pro in the files directory of that port for a template on how to remedy this directly in the qmake project file.
Navigation footer
www.freebsd.czEs gibt einen Index MkStr, der auf Space $ ( ) verweist !
Aber bitte nicht einfach MkStr löschen!Da der Editor die Kontexthilfe immer ohne Suffix an die Hilfe weiterleitet, sollten die Begriffe auch weiterhin doppelt im Index stehen.
xprofan.comENG
there's a index MkStr, the on Space$() verweist! but Please not simply MkStr delete!there the editor The Kontexthilfe always without suffix on The Help weiterleitet, should The terms too furthermore twice in the index stand.
xprofan.comRSA-Schlüssel ( PGP 2.63i )
Ihr könnt unseren öffentlichen RSA-Schlüssel entweder über das Anklicken des Links auf den Dateinamen unl-rsa.asc oder über das Kopieren (sowie Abspeichern mit einem beliebigen Editor als ASCII-Text, d.h. ohne jegliche Formatierung!) des folgenden Textes erhalten.
www.nadir.orgRSA-key ( PGP 2.63i )
You can obtain our public RSA-key either by clicking on the link on the file name unl-rsa.asc asc or via a RAM copy of the following text (as well as 'saving', as ASCII-text using any editor, thereby without any type of formatting!).
www.nadir.orgNetscape besitzt sowohl die Rechte an der Zusammenstellung des Open Directory als auch an den einzelnen Beiträgen.
Wir gewähren jedoch unseren Editoren im Gegenzug nicht-exklusive, vergütungsfreie Rechte an ihren eigenen Beiträgen, so dass sie ihr Material der ganzen Web-Community auf andere Weise zur Verfügung stellen können, wenn sie es wünschen.
3.
www.dmoz.orgNetscape owns the rights to the compilation of the Open Directory, as well as to individual contributions.
However, we provide non-exclusive, royalty free rights back to our editors for their personal contributions, so, they can present their material to the greater Web community in other ways if desired.
3.
www.dmoz.orgWir ermuntern die Gemeinschaft, sich selbst zu regulieren und für die gegenseitige Kontrolle zu sorgen, die dazu benötigt wird, sicherzustellen, dass die Mitglieder der Gemeinschaft allgemein akzeptierten Verhaltensnormen und Editierstandards folgen.
Wir sind auf die Ehrlichkeit und Integrität unserer freiwilligen Editoren angewiesen, um sicherzustellen, dass das Verzeichnis von hoher Qualität, nutzerfreundlich und frei von Missbrauch ist.
6.
www.dmoz.orgWe encourage the community to regulate itself, and to provide the checks and balances needed to ensure that its members follow mutually accepted codes of conduct and editorial standards.
We depend on the honesty and integrity of the volunteer editors to ensure the directory is high quality, user-friendly, and free of abuse.
6.
www.dmoz.orgBir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?
Bize yeni bir kelime gönderebilir.