Zur Bekämpfung der „ Faulheit “ wurde im März 1943 eine „ Einsatzberatungsabteilung “ eingerichtet, die unter der Leitung von Assessor Schneider die Arbeitsleistung der gesamten Belegschaft zu kontrollieren hatte.
Ein Strafarbeitskommando, die sogenannte „zbV-Kolonne“ („zur besonderen Verfügung“), in dem die angeblichen Faulenzer für die Dauer ihrer Strafe unter Aufsicht des uniformierten Werkschutzes arbeiten mussten, wurde Anfang 1943 wieder abgeschafft.
Stattdessen wurden die „säumigen“ Arbeiter ins neu eingerichtete Arbeitserziehungslager Monowitz eingewiesen, wo sie unter ähnlichen Bedingungen wie die KZ-Häftlinge eine gewisse Zeit arbeiten mussten;
www.wollheim-memorial.deA penal detachment, the zbV-Kolonne ( zur besonderen Verfügung, “ for special purpose ” ;
temporary assignment column), in which the supposed slackers had to work under the supervision of the uniformed plant guards for the duration of their punishment, was done away with in early 1943.
Instead, the “defaulting” workers were assigned to the newly erected Monowitz work education camp, where they had to work for a certain time in conditions similar to those of the concentration camp inmates;
www.wollheim-memorial.deBir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?
Bize yeni bir kelime gönderebilir.PONS'un bu kaydında bir hata olduğunu düşünüyorsanız burada bir not bırakabilir veya düzeltmek için bir öneride bulunabilirsiniz:
Çevirileri nasıl kelime antrenörüne aktarabilirim?
Kelime listesindeki kelimelere sadece bu tarayıcıda erişilebileceğine dikkat edin. Kelime antrenörüne aktarıldıkları anda her yerde erişilir hale gelirler.