Sawad Brooks ´ and Warren Sack ´ s Translation Map seem to fit into this round dance of thematic oriented events.
Users are able to send contributions to sites whose actors send them further to net forums and ask for translations (Betaversion 0.02).
The support of a "collaborative re-writing process" via "a multi-protocol message delivery system" is an idea which can´t have many perspectives to be realized with success:
iasl.uni-muenchen.deIn diesen Reigen themenorientierter Veranstaltungen mit Netzerweiterungen fügt sich Sawad Brooks ´ und Warren Sacks Translation Map nur scheinbar.
UserInnen können Beiträge an Sites schicken, von denen sie mit der Bitte um Übersetzung an Netzforen weiter geschickt werden.(Betaversion 0.02).
Die Idee, einen "collaborative re-writing process" durch "a multi-protocol message delivery system" zu unterstützen, hat wenig Aussichten auf eine erfolgreiche Realisation:
iasl.uni-muenchen.deBir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?
Bize yeni bir kelime gönderebilir.PONS'un bu kaydında bir hata olduğunu düşünüyorsanız burada bir not bırakabilir veya düzeltmek için bir öneride bulunabilirsiniz:
Çevirileri nasıl kelime antrenörüne aktarabilirim?
Kelime listesindeki kelimelere sadece bu tarayıcıda erişilebileceğine dikkat edin. Kelime antrenörüne aktarıldıkları anda her yerde erişilir hale gelirler.