When the Swedish entered the town of Zuckmantl ( Zlaté Hory today ) in 1647, the inhabitants were left their properties behind and fled to the mountains to save themselves.
One of the fugitives, Ann Tannheiser, the local butcher´s wife, being pregnant, found a safe place on the mountain called God´s gift (Gottesgabe), about an hour away from the town.
On a spot lined by a rock like a wall, there was no danger of the enemy, but the lonely lady went into labour.
mariahilf.hyperlink.czSie konnte das nackte Leben nur durch die Flucht ins Gebirge retten.
Die Frau des örtlichen Metzgers, Anna Tannheiser, welche in gesegnetem Zustande war, fand ungefähr eine Stunde vom Ort entfernt einen sicheren Platz auf dem Berg Boží dar / Gottesgabe.
An diesem Ort nun, der von einer Feldswand wie mit einer Mauer umgeben, verborgen durch mächtige Tannen, so geschützt war, dass ihn die Feinde nicht bedrohen konnten, wurde die Frau von den Wehen überrascht.
mariahilf.hyperlink.czBir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?
Bize yeni bir kelime gönderebilir.PONS'un bu kaydında bir hata olduğunu düşünüyorsanız burada bir not bırakabilir veya düzeltmek için bir öneride bulunabilirsiniz:
Çevirileri nasıl kelime antrenörüne aktarabilirim?
Kelime listesindeki kelimelere sadece bu tarayıcıda erişilebileceğine dikkat edin. Kelime antrenörüne aktarıldıkları anda her yerde erişilir hale gelirler.