The attribute “ feminist film ”, for example, applies only to a limited extent.
It’s true that most Ottinger pictures centre on exceptional women, as signalled by such titles as Madame X – An Absolute Ruler (Madame X – eine absolute Herrscherin, 1977) or Ticket of No Return (Bildnis einer Trinkerin, 1979).
But Dorian Gray in the Mirror of the Yellow Press (Dorian Gray im Spiegel der Boulevardpresse, 1983/84) is also about a woman, specifically a female Dr. Mabuse; and the protagonist of Freak Orlando (1981) is one Orlanda Zyklopa, with apologies to Virginia Woolf.
www.goethe.deSo passt auch das Attribut „ feministischer Film “ nur bedingt.
Es stimmt zwar, dass in der Mehrzahl der Ottinger-Filme Ausnahme-Frauen im Zentrum des Geschehens stehen.Davon künden Filmtitel wie Madame X – Eine absolute Herrscherin (1977) oder Bildnis einer Trinkerin (1979).
Aber auch Dorian Gray im Spiegel der Boulevardpresse (1983/84) dreht sich um eine Frau, konkret: einen weiblichen Dr. Mabuse, und Freak Orlando (1981) kreiert frei nach Virginia Woolf die Figur der Orlanda Zyklopa.
www.goethe.deBir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?
Bize yeni bir kelime gönderebilir.PONS'un bu kaydında bir hata olduğunu düşünüyorsanız burada bir not bırakabilir veya düzeltmek için bir öneride bulunabilirsiniz:
Çevirileri nasıl kelime antrenörüne aktarabilirim?
Kelime listesindeki kelimelere sadece bu tarayıcıda erişilebileceğine dikkat edin. Kelime antrenörüne aktarıldıkları anda her yerde erişilir hale gelirler.