İnternetten örnekler (PONS yazı işleri tarafından onaylanmamıştır)

But whoever shuts his eyes to the past will be blind in the present ”.

The term Vergangenheitsbewältigung sometimes has a markedly normative dimension: it calls for an unconditional appropriation of past events and aims not at any coming to terms with what was, but rather a productive and far-reaching one.

So understood, there can be only one legitimate form of Vergangenheitsbewältigung, namely that which enters into past events in all their historical elusiveness so as to come to terms with them and to grasp them, and so to draw consequences from the past that will prevent its repetition.

www.goethe.de

Wer aber vor der Vergangenheit die Augen schließt, wird blind für die Gegenwart . “

Der Begriff „Vergangenheitsbewältigungbesitzt mithin eine ausgesprochen normative Dimension: er fordert zur vorbehaltlosen Aneignung des Geschehenen auf, will nicht auf irgendeinen Umgang, sondern auf die produktive, folgenreiche Auseinandersetzung mit dem, was gewesen ist, hinaus.

So verstanden, kann es nur eine legitime Form der Vergangenheitsbewältigung geben, nämlich jene, die sich auf das Geschehene in seiner ganzen historischen Fragwürdigkeit einlässt, um es aufzuarbeiten, zu begreifen und daraus Konsequenzen zu ziehen, die eine Wiederholung verhindern.

www.goethe.de

The term Vergangenheitsbewältigung sometimes has a markedly normative dimension : it calls for an unconditional appropriation of past events and aims not at any coming to terms with what was, but rather a productive and far-reaching one.

So understood, there can be only one legitimate form of Vergangenheitsbewältigung, namely that which enters into past events in all their historical elusiveness so as to come to terms with them and to grasp them, and so to draw consequences from the past that will prevent its repetition.

www.goethe.de

Der Begriff „ Vergangenheitsbewältigung “ besitzt mithin eine ausgesprochen normative Dimension : er fordert zur vorbehaltlosen Aneignung des Geschehenen auf, will nicht auf irgendeinen Umgang, sondern auf die produktive, folgenreiche Auseinandersetzung mit dem, was gewesen ist, hinaus.

So verstanden, kann es nur eine legitime Form der Vergangenheitsbewältigung geben, nämlich jene, die sich auf das Geschehene in seiner ganzen historischen Fragwürdigkeit einlässt, um es aufzuarbeiten, zu begreifen und daraus Konsequenzen zu ziehen, die eine Wiederholung verhindern.

www.goethe.de

Bir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?

Bize yeni bir kelime gönderebilir.

Sayfayı aç Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文