1.
For the issuance of the work visa it is necessary for the employer to make a cash guarantee deposit in order to allow the eventual repatriation of the foreign employee and his family members.
2.
www.embangola.at1.
Für die Ausstellung des Arbeitsvisums ist es notwendig, dass der angolanische Arbeitgeber eine Kaution als Garantie für die eventuelle Repatriierung des Ausländers, sowie Familienmitglieder, hinterlegt.
2.
www.embangola.atWe organized a second community screening, but this time, the featured films were made by members of the community themselves.
In a very powerfully symbolic way, these second set of films represent the process of digital repatriation traveling full circle.
The hope is that this collaboration will serve as a model for ethnographic filmmaking, as more and more historically marginalized peoples are gaining the skills, technology, and need for a fuller understanding of their own past as well as a means to articulate their present and future.
www.ethnocineca.atWir organisierten ein zweites Community Screening, aber diesmal wurden die gezeigten Filme von der Gemeinschaft selbst gemacht.
Durch eine sehr machtvolle symbolische Art und Weise repräsentiert das zweite Set an Filmen den Prozess digitaler Repatriierung einer Reise, die den Kreislauf letztlich schließt.
Die Hoffnung ist, dass diese Art der Kollaboration als ein Modell für ethnografisches Filmemachen dienen kann, da immer mehr historisch marginalisierte Menschen Fähigkeiten erwerben, Technologien und Bedüfrnisse nach einem größeren Verständnis für ihre eigene Vergangenheit sowie Mittel entwickeln, Gegenwart und Zukunft zu artikulieren.
www.ethnocineca.atIn the first part of the work, which is a 35mm film, it appears at first glance as if the artists had filmed the frieze section by section ; yet in fact the Pergamon Museum had not issued them with a permit to film.
When they contacted the institution and explained that they were working on an art project describing the transporting of the altar from Pergamon ( in modern-day Turkey ) to Berlin in the 19th century, the museum refused to cooperate – apparently wishing to circumvent debate on the repatriation of works of art.
Instead, van Brummelen & de Haan undertook an extensive search for illustrations in academic publications and museum guides from widely differing periods, which they then brought together and filmed to reconstruct the frieze in cinematic form.
www.kunsthaus.chDoch die Künstler hatten dafür vom Pergamonmuseum keine Filmerlaubnis erhalten.
Als sie das Museum mit der Anfrage kontaktierten, ein Kunstprojekt machen zu wollen, das die Verschiebung des Altars im 19. Jahrhundert aus Pergamon ( in der heutigen Türkei ) nach Berlin beschreibt, hatte ihnen das Museum die Zusammenarbeit verweigert. Es wollte offenbar Diskussionen zur Repatriierung von Kunstwerken aus dem Weg gehen.
Stattdessen haben van Brummelen & de Haan in aufwändiger Recherche Abbildungen in akademischen Publikationen und Museumsführern aus ganz unterschiedlichen Zeiten zusammengesucht, abgefilmt, und so den Fries im Film rekonstruiert.
www.kunsthaus.chDisplaced Persons - a problem in post-war years ( German )
Excellent presentation of the problem of Displaced Persons and repatriations as a result of a Senior High School project at the Integrierte Gesamtschule Mühlenberg ( Hannover )
Fusszeile
www.bundesarchiv.deDisplaced Persons - ein Problem der Nachkriegszeit
Sehr gute Darstellung der Problematik der Displaced Persons und der Repatriierungen als Ergebnis eines Oberstufenprojekts an der Integrierten Gesamtschule Mühlenberg ( Hannover )
Fusszeile
www.bundesarchiv.deHowever, you will not be reimbursed for unused return travel tickets.
If unforeseen expenses arise in connection with repatriation, you will receive up to CHF 500 towards these additional costs.
www.helsana.chFür nicht benützte Rückreisetickets erhalten Sie hingegen keine Entschädigung.
Wenn im Zusammenhang mit einer Repatriierung unvorhergesehene Auslagen anfallen , erhalten Sie bis 500 Franken an diese Mehrkosten.
www.helsana.chs mission, Rega has transported a total of 18 children and their family members back to Belgium on nine separate flights.
On 16 March - the day of the first repatriations - Rega deployed its entire air ambulance fleet.
This was the first time in the history of Swiss Air-Rescue that all three of its jets were in operation at the same time.
www.rega.chMit dem heutigen Einsatz konnte die Rega auf insgesamt neun Flügen 18 Kinder mit ihren Angehörigen in die Heimat zurückführen.
Am 16. März - dem Tag der ersten Repatriierungen - stellte die Rega ihre gesamte Ambulanzjet-Flotte zur Verfügung.
Damit waren erstmalig in der Geschichte der Schweizerischen Rettungsflugwacht alle drei Jets gemeinsam an einem Einsatz engagiert.
www.rega.chEmergency outpatient ( visit to the doctor ) or inpatient ( hospital ) treatment abroad.
Transport and rescue services in Switzerland and abroad, repatriation to Switzerland.
Orthodontic treatment (e.g. braces) up to the age of 20.
www.helsana.chNotfallbehandlungen im Ausland, ambulant ( Arztbesuche ) und stationär ( Spital ).
Transport und Rettung in der Schweiz und im Ausland, Rückführung in die Schweiz.
Zahnfehlstellungskorrekturen (z.B. Zahnspangen) bis 20 Jahre.
www.helsana.chProfit repatriation
As to profit distribution and repatriation by Czech subsidiaries in favor of their foreign parent companies, there are no restrictions except as follows: Stock companies and limited liability companies are obligated to create a mandatory reserve fund and to pay withholding taxes.
The Czech Republic has executed agreements on preventing double taxation with a number of countries, including all EU member states, Switzerland, the United States, Canada, Japan and Australia.
www.czech.czGewinnrückführung
Was die Distribution und die Rückführung der Gewinne durch die tschechischen Tochtergesellschaften zugunsten ihrer ausländischer Muttergesellschaften anbelangt, existieren keine Einschränkungen unter Ausnahme der Pflichten für Aktiengesellschaften und Gesellschaften mit beschränkter Haftung, Rücklagefonds zu bilden und die Quellensteuer zu bezahlen (Details siehe Übersicht der grundlegenden Tatsachen über die Körperschaftssteuer und Abschreibungen).
Die Tschechische Republik hat mit einer ganzen Reihe von Ländern ein Doppelbesteuerungsabkommen geschlossen, einschließlich aller EU-Länder, der Schweiz, den USA, Kanada, Japan und Australien.
www.czech.czEvidence of sufficient funds in Afghanistan in the form of bank account statements of the last six months and, if applicable, proof of ownership of land in Afghanistan, payrolls, etc 6.
Health insurance valid for all your stay in the Schengen countries and covering at least EUR 30.000 and repatriation in case of illness or death.
7.
www.kabul.diplo.deNachweis Grund- und Hausbesitz in Afghanistan, Nachweis Gehaltszahlungen.
6. Krankenversicherung für den beantragten Besuchszeitraum mit einer Mindestdeckungssumme von EUR 30.000 und Rückführung im Krankheitsfall.
7.
www.kabul.diplo.deEvidence of sufficient funds in Afghanistan in form of bank account statements of the last six months and, if applicable, proof of ownership of land in Afghanistan, payrolls etc. 12.
Health insurance valid for all your stay in the Schengen countries and covering at least EUR 30.000 and repatriation in case of illness or death.
13.
www.kabul.diplo.deGgf. Nachweis ausreichender finanzieller Mittel in Afghanistan in Form von Kontoauszügen der letzten 6 Monate und falls vorhanden :
Nachweis Grund- und Hausbesitz in Afghanistan, Nachweis Gehaltszahlungen, etc. 12. Krankenversicherung für den beantragten Besuchszeitraum mit einer Mindestdeckungssumme von EUR 30.000 und Rückführung im Krankheitsfall.
13.
www.kabul.diplo.deeContentplus will encourage the setting-up of European information networks for accessing and using European digital scientific and cultural resources through the linking of virtual libraries or community memories.
It will support the development of interoperable collections and objects available in various cultural institutions (libraries, archives, museums, etc.) and of solutions to facilitate the exhibition, discovery or repatriation of such resources.
Participation
europa.eueContentplus dient der Förderung des Aufbaus europaweiter Informationsinfrastrukturen für den Zugang zu europäischen digitalen kulturellen und wissenschaftlichen Ressourcen und deren Nutzung durch Vernetzung virtueller Bibliotheken, gemeinschaftlicher Wissenssammlungen.
Gefördert werden die Entwicklung von Sammlungen und interoperablen Objekten in unterschiedlichen kulturellen Einrichtungen (in Bibliotheken, Archiven, Museen usw.) sowie von Lösungen für die einfachere Ausstellung, Entdeckung oder Rückführung solcher Ressourcen.
Teilnahme
europa.euIntelligence sourcing, advisory service and protection for public authorities abroad.
Rescue and repatriation of Swiss citizens from abroad.
Military assistance.
www.vtg.admin.chNachrichtenbeschaffung, Beratung und Schutz zu Gunsten der zivilen Behörden im Ausland ;
Rettung und Rückführung von Schweizer Bürgern aus dem Ausland;
Militärische Assistenz.
www.vtg.admin.chBir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?
Bize yeni bir kelime gönderebilir.