Seascape wird gewöhnlich mit Seestück übersetzt, wobei aber der Bezug zum Land, wie im englischen landscape gegeben, verloren geht.
Diese Gegenüberstellung, bzw. deren Unterlaufung, von Territorium und offener See, Festem und Flüssigen, Form und Formlosigkeit, ist
verbindendes Thema der zweiten Einzelausstellung von Flo Maak bei Bernhard Knaus Fine Art.
www.bernhardknaus-art.deThis transient state of
a solid body shown at the surface of a solid framed painting - or the juxtaposition of fixed and liquid, form and formlessness - is the
pervasive theme of Flo Maak's second solo exhibition at Bernhard Knaus Fine Art in Frankfurt.
www.bernhardknaus-art.deBir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?
Bize yeni bir kelime gönderebilir.PONS'un bu kaydında bir hata olduğunu düşünüyorsanız burada bir not bırakabilir veya düzeltmek için bir öneride bulunabilirsiniz:
Çevirileri nasıl kelime antrenörüne aktarabilirim?
Kelime listesindeki kelimelere sadece bu tarayıcıda erişilebileceğine dikkat edin. Kelime antrenörüne aktarıldıkları anda her yerde erişilir hale gelirler.