Almanca » İngilizce

Vorbildung“ kelimesinin çevirisi Almanca » İngilizce sözlüğünde (İngilizce » Almanca e atla)

Vor·bil·dung ISIM dişil kein çoğul

İnternetten örnekler (PONS yazı işleri tarafından onaylanmamıştır)

Jeder Interessent mit Vorkenntnissen wird vorab zu einem unverbindlichen, kostenlosen Einstufungsgespräch eingeladen.

Eine präzise, mündliche Einstufung ist wichtig, weil die Fähigkeit, sich aktiv in der Zielsprache auszudrücken, je nach Art der Vorbildung und dem Typ des Interessenten mehr oder weniger stark von seinem passivem Sprachverständnis und seinen schriftlichen Fähigkeiten abweicht.

Aktiver Sprachgebrauch:

www.inlingua-steiermark.at

Any interested person with basic knowledge is invited to attend a free assessment interview.

A precise oral assessment is important because the ability to express oneself in the target language is influenced by the educational background and on the type of the interested parties also influenced are passive understanding of the language and writing skills.

Active use of language:

www.inlingua-steiermark.at

Dieser Bildungsauftrag wird zu einem wesentlichen Teil vom Fortbildungszentrum für Technik und Umwelt ( FTU ) wahrgenommen.

Das Angebot des Fortbildungszentrums an Kursen, Seminaren und Praktika für Teilnehmer unterschiedlicher Vorbildung aus Wissenschaft, Wirtschaft und Verwaltung, aber auch für die breite Öffentlichkeit wird zum großen Teil von der fachlichen Kompetenz der 3.500 Mitarbeiter des Forschungszentrums Karlsruhe getragen.

Eine weitere Basis bildet die intensive Kooperation mit anderen Forschungseinrichtungen, Industrieunternehmen, Hochschulen und Fachbehörden.

fortbildung.fzk.de

The commitment to provide training is, to an essential extent, fulfilled by the Center for Advanced Technological and Environmental Training ( FTU ).

The courses, seminars, and practical laboratory sessions offered by the FTU for participants with different qualifications and educational backgrounds from science, industry, and administration, but also for the general public, are largely based on the technical and scientific competence of the 3,500 employees of Forschungszentrum Karlsruhe.

Another basis is provided by the intensive cooperation with other research institutions, industry, universities, and authorities.

fortbildung.fzk.de

Unsere Anforderungen :

Erste Erfahrungen aus einem Design-Studium oder vergleichbarer Vorbildung

superreal.de

Our requirements :

Initial experience derived from a design degree or comparable educational background

superreal.de

Voraussetzung für das Studium deutscher Studienbewerber / innen ist die allgemeine Hochschulreife ( Abitur ).

Besonders befähigte Berufstätige, die aufgrund ihrer Begabung, ihrer Persönlichkeit und ihrer Vorbildung für ein Studium in Frage kommen, aber nicht über die Hochschulreife verfügen, können die für das Studium eines bestimmten Faches erforderlichen Kenntnisse und Fähigkeiten durch ein erfolgreiches Ablegen einer Prüfung zur Feststellung der Studienbefähigung ( Feststellungsprüfung ) nachweisen.

Nähere Informationen erteilt das Zulassungsamt der Hochschule.

www.thh-friedensau.de

For German applicants, the prerequisite for the programme is the general qualification for university entrance ( Abitur ).

Particularly able working applicants who do not have a university entrance qualification, but whose talents, personality and educational background make them possible candidates, can demonstrate that they have the knowledge and abilities required for the study of a particular subject by successfully passing a test to assess their suitability for study ( assessment test ).

The university ’ s Admissions Office will provide more detailed information.

www.thh-friedensau.de

Aufnahmebedingungen

Das Studium ist multidisziplinär, entsprechend verschiedenartig können die Vorbildungen der Eintretenden sein:

Berufsmaturität

www.lsfm.zhaw.ch

Entry requirements

The course is multidisciplinary, so accordingly, entrants from many different educational backgrounds may apply:

Vocational Maturity ( Berufsmaturität )

www.lsfm.zhaw.ch

klar erkennbare Ausrichtung auf die Studien- und Berufsziele

Die Bachelorstudiengänge im Bereich Bauingenieurwesen & Architektur an der FH Kärnten können grundsätzlich ohne facheinschlägige Vorbildung bei entsprechendem Interesse und gegebener Leistungsbereitschaft von jeder Schulbildung mit allgemeiner Universitätsreife aus angestrebt werden.

www.fh-kaernten.at

clearly identifiable focus on the academic and professional goals

The Bachelor degrees in Civil Engineering and Architecture at Carinthia University of Applied Sciences can generally be sought without subject-specific educational background. Lots of interest, commitment and of course the possession of a general university entrance qualification are sufficient.

www.fh-kaernten.at

Für die Betriebe ist es eine große Herausforderung, allen Jugendlichen eine faire Chance für eine qualifizierte Ausbildung zu bieten und den Fachkräftebedarf auf hohem Niveau zu sichern.

Jugendliche, die einen Ausbildungsplatz suchen oder schon in Ausbildung sind, unterscheiden sich z.B. in der Vorbildung, im Alter oder durch einen Migrationshintergrund, in der Ausbildungsreife sowie in spezifischen Kompetenzen und Begabungen.

Die Betriebe müssen diese vielfältigen, unterschiedlichen Voraussetzungen stärker berücksichtigen und nutzen.

www.bibb.de

For enterprises in Germany, offering all youths a fair chance of undergoing training that leads to vocational qualification and meeting their company needs for high-quality skilled workers present an enormous challenge.

Youths who seek a training place or have already started their vocational training differ from one another in terms of, for example, their educational background, age, possible immigrant background, their possession of the fundamental knowledge and attitudes necessary for successful vocational training, and their individual skills and talents.

Enterprises must take these differences 0 in background, ability and experience 0 into greater account and make greater use of them.

www.bibb.de

Gestaltung sollte Funktionalität und Ästhetik verbinden und dabei mit industriellen Möglichkeiten verwirklicht werden.

Dem antiakademischen Charakter des Bauhauses entsprechend schrieben sich Studierende mit sehr unterschiedlicher Vorbildung ein.

Um allen eine gemeinsame Arbeitsgrundlage zu vermitteln und sie in die speziellen Grundsätze der Gestaltung einzuführen, entwickelte das Bauhaus eine besondere Vorlehre, die aus einem halben Jahr Formunterricht und Materialübungen bestand.

www.hatjecantz.de

Design was supposed to combine function and aesthetics and, in the process, be realized with industrial means.

In accordance with the anti-academic character of the Bauhaus, students of very different educational backgrounds enrolled in the school.

In order to convey to them all the same sort of work methods, and to introduce them to the special fundamentals of design, the Bauhaus developed a special introductory program comprised of six months of instruction in form and practice with material.

www.hatjecantz.de

Bir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?

Bize yeni bir kelime gönderebilir.

"Vorbildung" tek dilli Almanca sözlüklerinde


Sayfayı aç Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文