Almanca » İngilizce

Pre·digt <-, -en> [ˈpre:dɪçt] ISIM dişil a. konuşma diline özgü

I . pre·di·gen [ˈpre:dɪgn̩] FIIL geçişli fiil

II . pre·di·gen [ˈpre:dɪgn̩] FIIL geçişsiz fiil

1. predigen (eine Predigt halten):

gegen etw -i hali predigen

2. predigen konuşma diline özgü (mahnend vorhalten):

Ayrıca bak: Ohr

Ohr <-[e]s, -en> [o:ɐ̯] ISIM cinssiz

ifade tarzları:

die Ohren anlegen konuşma diline özgü
die Ohren anlegen konuşma diline özgü
to get stuck in Brit konuşma diline özgü
die Ohren aufmachen/aufsperren konuşma diline özgü
auf diesem Ohr schlecht hören [o. taub sein] konuşma diline özgü mecazi
es faustdick hinter den Ohren haben konuşma diline özgü
noch feucht [o. nicht trocken] hinter den Ohren sein konuşma diline özgü
ganz Ohr sein mizahi konuşma diline özgü
jdm eins [o. ein paar] hinter die Ohren geben konuşma diline özgü
ein geneigtes Ohr finden yüksek ifade tarzı
viel [o. jede Menge] um die Ohren haben konuşma diline özgü
to have a lot [or a great deal] on one's plate konuşma diline özgü
die Ohren hängen lassen konuşma diline özgü
die Ohren hängen lassen konuşma diline özgü
jdn übers Ohr hauen konuşma diline özgü
to take sb for a ride konuşma diline özgü
jdn übers Ohr hauen konuşma diline özgü
to pull a fast one on sb konuşma diline özgü
jdm etw um die Ohren hauen [o. schlagen] konuşma diline özgü
jdm etw um die Ohren hauen [o. schlagen] konuşma diline özgü
zu einem Ohr hinein-, und zum anderen wieder hinausgehen konuşma diline özgü
jdm die Ohren lang ziehen konuşma diline özgü
lange Ohren machen konuşma diline özgü
sich -i hali aufs Ohr legen [o. konuşma diline özgü hauen]
sich -i hali aufs Ohr legen [o. konuşma diline özgü hauen]
to have a kip Brit konuşma diline özgü
jdm [mit etw -e hali] in den Ohren liegen konuşma diline özgü
jdm [mit etw -e hali] in den Ohren liegen konuşma diline özgü
mach [o. sperr] die Ohren auf! konuşma diline özgü
wash [or clean] your ears out! konuşma diline özgü
jdm zu [o. aus] den Ohren rauskommen konuşma diline özgü
mit den Ohren schlackern konuşma diline özgü
mit den Ohren schlackern konuşma diline özgü
to be gobsmacked Brit argo
sich -e hali etw hinter die Ohren schreiben konuşma diline özgü
sich -e hali etw hinter die Ohren schreiben konuşma diline özgü
auf den Ohren sitzen konuşma diline özgü
bis über beide Ohren in Arbeit/Schulden, etc. stecken konuşma diline özgü
die Ohren steifhalten konuşma diline özgü
auf dem Ohr taub sein konuşma diline özgü mecazi
[bei jdm] auf taube Ohren stoßen konuşma diline özgü
viel um die Ohren haben konuşma diline özgü
to have a lot on one's plate konuşma diline özgü
jdm die Ohren volljammern konuşma diline özgü
jdm wackeln die Ohren konuşma diline özgü
to be staggered [or konuşma diline özgü gobsmacked]

PONS sözlüğünden örnekler (yazı işleri tarafından onaylanmıştır)

eine Predigt [gegen etw -i hali/über etw -i hali] halten

İnternetten örnekler (PONS yazı işleri tarafından onaylanmamıştır)

Es ist, wie schon aus allen vorhergehenden Beispielen erkenntlich, der Wunsch und die Bitte des Gläubigen an Gott, den Heiligen Geist zu erhalten.

Wir sehen also, dass all die anderen Situationen, wie Bekehrung, Taufe, Gebet der Geschwister, Handauflegen oder auch die Predigt, nur dann tatsächlich die Segnung mit der Gabe des Heiligen Geistes bewirken können, wenn der einzelne Gläubige selbst in seinem Herzen den Herrn um den Heiligen Geist bittet.

Das ist die unbedingte Voraussetzung für den Empfang des Heiligen Geistes.

www.immanuel.at

It is the wish and prayer to God of the believer to receive the Holy Spirit as can be recognized by all the aforementioned examples.

From that we can see that all other situations, like conversion, baptism, prayer of brothers and sisters, laying hands upon them and also the sermon only then can really cause the blessing with the gift of the Holy Spirit when the individual believer himself asks the Lord for the Holy Spirit.

This is the unconditional assumption for the reception of the Holy Spirit.

www.immanuel.at

Die Texte sollten in zwei Bänden gebunden werden.

Der erste Band, die sogenannte pars hiemalis (Winterteil), beinhaltet die Predigten für die Zeit von Advent bis zum Ostersamstag, während der zweite Teil, die pars aestiva (Sommerteil), die Predigten für die Zeit von Ostersonntag bis zum Ende des Kirchenjahres umfasste.

Abb. 2:

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

The texts were to be bound in two volumes.

The first volume, known as the pars hiemalis (‘winter part’), contained sermons for the period from Advent to Easter Sunday, whereas the second volume, the pars aestival (‘summer part’), encompassed sermons for the period from Easter Sunday until the end of the church year.

Fig.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Die Texte sollten in zwei Bänden gebunden werden.

Der erste Band, die sogenannte pars hiemalis (Winterteil), beinhaltet die Predigten für die Zeit von Advent bis zum Ostersamstag, während der zweite Teil, die pars aestiva (Sommerteil), die Predigten für die Zeit von Ostersonntag bis zum Ende des Kirchenjahres umfasste.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

The texts were to be bound in two volumes.

The first volume, known as the pars hiemalis (‘winter part’), contained sermons for the period from Advent to Easter Sunday, whereas the second volume, the pars aestival (‘summer part’), encompassed sermons for the period from Easter Sunday until the end of the church year.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Die Predigten besitzen für den theologischen und frömmigkeitsgeschichtlichen Verständnishorizont eines laikalen Adelspublikums einen zentralen Stellenwert, der bislang unterschätzt wurde.

Weil die ‘ Millstätter Predigten ’ in geradezu idealtypischer Weise die katechetischen und liturgischen Standardinformationen zu jedem Predigtanlass enthalten, stellt die Edition dieses letzten unerschlossenen Textcorpus um 1200 ein dringendes Forschungsdesiderat dar.

Die Bedeutung der ‘ Millstätter Predigten ’ für das Verständnis des theologischen Wissenshorizonts und Wissensbestands von Laien um 1200 kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.

www.uni-augsburg.de

The sermons possess a central value with regard to the theological horizon of laymen nobility which has been underestimated as yet.

Since the Millstätt sermons contain standard information with respect to catechism and liturgy in sermons for any occasion, the edition of this last unedited text of around the year 1200 represents an urgent research desideratum.

The Millstätt sermons have a great significance for understanding the theological knowledge horizon of laymen around the year 1200.

www.uni-augsburg.de

Seit 1994 ist das Wort zum Sonntag zum Inbegriff religiöser Kommunikation vor allen Dingen im Fernsehen geworden.

Bis 1999 imitierte die Sendung weitgehend das Vorbild der klassischen Predigt.

Erst seit 1999 wurde eine neue Form und - das wäre zu untersuchen - neue Inhalte gesucht.

www.uni-augsburg.de

Since 1994 the TV-programme “ Das Wort zum Sonntag ” has become the epitome of religious communication.

Until 1999 the programme largely imitated the classical sermon.

Since 1999 programme makers have started to look for a new form and new content – which would be worth studying.

www.uni-augsburg.de

Bir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?

Bize yeni bir kelime gönderebilir.

"Predigt" tek dilli Almanca sözlüklerinde


Sayfayı aç Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文