PONS.com'u nasıl kullanmak istersin?

PONS Pur veya PONS Translate Pro'ya abone oldun mu?

Reklam ile PONS

PONS.com'u şimdiye kadar olduğu gibi reklam izlemesi ve reklam ile ziyaret et

İzlemeye ilişkin bilgileri veri koruma bilgilerinde ve gizlilik ayarlarında bulabilirsin.

PONS Pur

Üçüncü şahıslar tarafından reklam olmadan

Reklam izleme olmadan

Şimdi abone ol

PONS.com için ücretsiz bir kullanıcı hesabın olduğu takdirde, PONS Pur'a abone olabilirsin.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

deftere
Währungsumrechnungsdifferenz
I. trans·la·tion [trænzˈleɪʃən, Amerİng trænˈs-] ISIM
1. translation (of a text, word):
Übersetzung dişil <-, -en>
2. translation no pl (process):
Übersetzen cinssiz
Simultandolmetschen cinssiz <-s>
3. translation (conversion):
Umsetzung dişil <-, -en>
ifade tarzları:
II. trans·la·tion [trænzˈleɪʃən, Amerİng trænˈs-] ISIM modifier
translation (agency, company, problem, work):
dif·fer·ence [ˈdɪfərən(t)s] ISIM
1. difference (state):
Unterschied eril <-(e)s, -e> zwischen +-e hali
Qualitätsunterschied eril <-(e)s, -e>
2. difference (distinction):
Verschiedenheit dişil <-, -en>
3. difference MALIYE:
Differenz dişil <-, -en>
difference in figures, results
Abweichung dişil <-, -en>
Rest eril <-(e)s, -e>
4. difference (disagreement):
Meinungsverschiedenheit dişil <-, -en>
Differenz dişil <-, -en> yüksek ifade tarzı
I. due [dju:, Amerİng esp du:] SıFAT değişmz
1. due yüklemli EKONOM, MALIYE (payable):
due bill, loan
Schuldanerkenntnis cinssiz <-ses, -se>
Zahlungsverpflichtung dişil <-, -en>
due date of debt
due date of debt
Fälligkeitstag eril <-(e)s, -e>
due date of debt
Fälligkeitstermin eril <-s, -e>
due date of claim
due date of claim
Forderung dişil <-, -en>
Verbindlichkeit dişil <-, -en>
2. due yüklemli (rightly owing):
to be due to sb
3. due yüklemli (entitled to):
sb is due sth
jdm steht etw zu
4. due niteleyen (appropriate):
without due care and attention Brit, Aus HUKUK
5. due yüklemli (expected):
6. due niteleyen resmî dil:
7. due (because of):
due to sth
wegen [o. aufgrund] einer S. -'in hali
to be due to sb/sth
II. due [dju:, Amerİng esp du:] ISIM
1. due (fair treatment):
jdm Gerechtigkeit widerfahren lassen yüksek ifade tarzı
2. due (fees):
dues pl
dues of members
Jahresbeitrag eril <-(e)s, -träge>
3. due (debts):
dues pl
III. due [dju:, Amerİng esp du:] ZARF değişmz, before zarf
cur·ren·cy [ˈkʌrən(t)si, Amerİng ˈkɜ:r-] ISIM
1. currency (money):
Währung dişil <-, -en>
Teilnehmerwährung dişil <-, -en>
Valuta <-, -ten> pl
2. currency no pl (acceptance):
Geläufigkeit dişil <->
um sich -i hali greifen
I. to [tu:, tu, tə] ÖN TAKı
1. to (moving towards):
in +-i hali
nach +-e hali
zu +-e hali
2. to (attending regularly):
zu +-e hali
in +-e hali
3. to (inviting to):
zu +-e hali
4. to (in direction of):
auf +-i hali
5. to (in contact with):
an +-e hali
6. to (attached to):
an +-i hali
7. to (with indirect object):
to sb/sth
jdm/etw -e hali
to tell/show sth to sb
8. to (with respect to):
zu +-e hali
9. to (in response):
auf +-i hali
10. to (belonging to):
zu +-e hali
11. to (compared to):
mit +-e hali
mit etw -e hali vergleichbar sein
[to be] nothing to sth
nichts im Vergleich zu etw -e hali [sein]
12. to (in scores):
zu +-e hali
13. to (until):
bis +-e hali
zu +-e hali
14. to (expressing change of state):
zu +-e hali
15. to (to point in time):
bis +-e hali
the shop is open to 8.00 p.m.
16. to (including):
from ... to ...
von ... bis ...
17. to Brit (in clock times):
bis Gün. Alm.
18. to (causing):
zu +-e hali
19. to (according to):
für +-i hali
what's it to you? konuşma diline özgü
20. to (serving):
für +-i hali
21. to FILM (next to):
22. to (in honour of):
auf +-i hali
23. to (per):
24. to (as a result of):
von +-e hali
25. to (roughly):
bis +-e hali
26. to MATEMATIK (defining exponent):
hoch <höher, am höchsten>
ifade tarzları:
II. to [tu:, tu, tə]
1. to (expressing future intention):
the company is to pay over £500,000
2. to (forming requests):
3. to (expressing wish):
4. to (omitting verb):
5. to after sıfat (to complete meaning):
6. to (expressing purpose):
7. to (expressing intent):
8. to (after wh- words):
9. to (introducing clause):
10. to (in consecutive acts):
III. to [tu:, tu, tə] ZARF değişmz
zu sich -e hali kommen
sich -i hali daranmachen konuşma diline özgü
OpenDict maddesi
difference ISIM
OpenDict maddesi
due ISIM
sb's due
difference due to currency translation ISIM MUHASEBE
translation ISIM MALI PIYASALAR
Umrechnung dişil
difference ISIM MUHASEBE
due SıFAT MUHASEBE
currency ISIM MALI PIYASALAR
Währung dişil
Valuta dişil
translation ISIM
PONS OpenDict

Bir kelime, bir kelime grubu veya bir çeviri mi eklemek istiyorsunuz?

Lütfen PONS OpenDict için yeni bir giriş gönderin. Gönderilen öneriler PONS editörleri tarafından incelenir ve sonuçlara uygun şekilde dahil edilir.

Madde ekle
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Tek dilli örnekler (PONS yazı işleri tarafından onaylanmamıştır)
About 85% of the water inflow is due to tributaries, 13% is due to precipitation, and 2% is due to underground waters.
en.wikipedia.org
In addition, ash can be produced during secondary fragmentation of pumice fragments, due to the conservation of heat within the flow.
en.wikipedia.org
Over the years, this glue degrades due to age and due to the years of vibration it has been subjected to.
en.wikipedia.org
Due to extensive exploitation only in unapproachable areas the thick forests are found.
en.wikipedia.org
However, due to a clerical error at his local post office, his bid was accepted to work for $4 rather than the intended $400.
en.wikipedia.org
İnternetten örnekler (PONS yazı işleri tarafından onaylanmamıştır)
[...]
The client is obliged to inform the translator in a timely manner of particular forms which the translation is to take ( translation on data media, number of copies, external form of the translation etc. ).
[...]
www.anne-koth.de
[...]
Der Auftraggeber hat die Übersetzerin rechtzeitig über besondere Ausführungsformen der Übersetzung zu unterrichten ( Übersetzung auf Datenträgern, Anzahl der Ausfertigungen, Druckreife, äußere Form der Übersetzung etc. ).
[...]
[...]
The client is to receive the translation as agreed in the written purchase order.
[...]
www.anne-koth.de
[...]
Der Auftraggeber erhält die im Auftragsformular schriftlich vereinbarte Ausführung der Übersetzung.
[...]
[...]
Both films are given into languages German, English and French, in each case with subtitles or translations for interviews into French, Arabic, Berber and ....
[...]
www.impetus.uni-koeln.de
[...]
Beide Filme liegen in den Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch vor, jeweils mit Untertiteln bzw. Übersetzungen für Interviews in Französisch, Arabisch, Berber und ....
[...]
[...]
If the translations are sent by post or a delivery service, responsibility for the danger of any loss, deterioration in quality or late delivery is transferred to the customer from the moment the translation is handed over to the postal or delivery service.
[...]
www.anne-koth.de
[...]
Werden die Übersetzungen mit der Post oder per Kurier versandt, geht die Gefahr des zufälligen Untergangs, der zufälligen Verschlechterung oder der verspäteten Zustellung / Anlieferung mit dem Zeitpunkt der Übergabe der Übersetzung an die Post oder den Kurier auf den Kunden über.
[...]
[...]
Without being asked, and in a timely manner, the client is to provide the translator with any information and documents which are necessary to complete the translation ( the client ’ s glossaries, titles used by the company, images, drawings, tables, acronyms etc. ).
[...]
www.anne-koth.de
[...]
Informationen und Unterlagen, die zur Erstellung der Übersetzung notwendig sind, hat der Auftraggeber unaufgefordert und rechtzeitig der Übersetzerin zur Verfügung zu stellen ( Glossare des Auftraggebers, firmeninterne Titel, Abbildungen, Zeichnungen, Tabellen, Abkürzungen etc. ).
[...]